Српски језички атеље
Српски језички атеље => Семантика и етимологија => : Бруни 21. 04. 2011. у 14.39
-
S mejla
Питање гласи: Постоји ли разлика у српском језику између придјева префињен и профињен, како у значењу, тако и у употреби код Срба, да ли се једна од ове двије варијанте може приписати кроатизму?
-
Па зар нико не зна? ???
-
Pa što sama ne pogleda u rečnik? [fsmile]
I HJP i šestotomnik daju samo profinjen — jer se taj pridev izvodi od glagola profiniti (se) (’postati fini’, kao Žika iz Žikine dinastije [palci]).
Prefinjen je verovatno nastalo analogijom, narodnom etimologijom, prema glagolima s prefiksom pre- i njihovim značenjima (kao, hoće reći, prefinjen — ’odveć fin’).
Uzgred, kad pomenuh šestotomnik — dokle se stiglo s postavljanjem rečnika na sajt? To beše ideja, jelda?
-
Dakle, nisu kroatizmi… Đole, imam mnogo posla na mnogo strana, nemam vremena da tražim po rečnicima… :( Najlakše mi je da ovde postavim, pa kad odgovorite sa samo prosledim…
Rečnik.. Pff… Pa nema ko da radi… Ako si voljan da pomogneš, javni se tamo u onaj forum za razvoj Rečnika, da ti Miloš da instrukcije. Mislim da još ni parsiranje nije gotovo…
-
Хех, ја сам све ово време то користио погрешно. Нисам заправо никад ни размишљао како је добијен придев префињен, а сад кад размислим, не може се такав граматичан облик добити. Нешто би могло бити само префино, ’врло фино, одвећ фино’.
-
Hoćeš da kažeš da si "prefinjen" koristio za "odveć fin"?
-
Да, уместо префин. Некако се усталило да се за придев софистициран често користи облик префињен као синоним, који је толико чест да, ето, никад и нисам помислио на његову творбу и био сам убеђен да је тако правилно. Чуо сам, дакако, и профињен, али јако ретко.
-
Ali, sofiticiran i prefinjen jesu jedno te isto. Kao i profinjen. Ono što ni jedna od tih reči ne znači jeste previše fin. Previše fin s jedne strane, i s druge sofisticiran i prefinjen nisu jedno te isto. Previše fin može biti samo to što reče, prefin (mada nisam sigurna da li ta reč uopšte postoji).
(Ili ja nisam baš shvatila šta si rekao? :-/)
-
Има у речнику свих речи: и префин, ’необично фин’, и префињен, и профињен (значе исто).
Залетео сам се. :(
-
Има у речнику свих речи: и префин, ’необично фин’, и префињен, и профињен (значе исто).
Залетео сам се. :(
Sve tri reči znače isto?
EDIT:Šta si se sad zaleteo? :-/
-
Па помислио сам да је, на основу оног што је Ђорђе написао, правилно само профињен, но РМС бележи све.
префин, -а, -о необично фин. — Твоја је Регина . . . префина и препаметна дјевојка. Новак.
префинити, сврш. учинити финим, уљудним. — После трогодишњег школовања . . . Сава . . . је сваку своју урођену особину усавршио и префинио до највеће мере. Ранк. ~ се постати врло фин, необично осетљив.— Тако се његов укус префинио и постао модеран. БВ 1909.
префино прил. претерано фино. — Некако сам префино одјевен према осталим колегама. Нех.
префињавати (се), несврш. и уч. према префинити (се). — Потребе су се почеле множити, а укус префињавати. Лапч.
префињен, -а, -о претерано фин, углађен, осетљив: ~ укус, ~ дикција ~ осећање, префињени љубитељи сензација.
префињеност, ж својство, особина онога који је префињен и онога што је префињено
профинити, сврш. учинити финим. — Она . . . сачува своју веселу ћуд и профини своје отмене дарове. Петр. В. Многи су наши људи . . . профинили своје осјећаје. ВУС 1966. ~ се постати фин. — Профини сеч овјек ондје [на робији], деликатан постане. Сим. Сав је био бијел, профињен, тако је изгледао лијеп. Бен.
профињеност, ж особина онога који је профињен: ~ укуса, ~ обичаја, ~ понашања.
профињивати (се), несврш. и уч. према профинити (се).
-
Hm, zanimljivo. Ja sam sve vreme mislila da je prefinjen istančan, osetljiv na sitne varijacije, i sl. a kad je neko previše takav, da je onda prefin. Pogrešila sam, izgleda. :fkez:
-
Jao, molim vas, izvinite! [pljas2] Ne znam zašto sam postao ćorav. Od svega toga u RMS ja sam bio video samo jednu jedinu natuknicu, profinjenost. :D
Rečnik.. Pff… Pa nema ko da radi… Ako si voljan da pomogneš, javni se tamo u onaj forum za razvoj Rečnika, da ti Miloš da instrukcije. Mislim da još ni parsiranje nije gotovo…
Ne mogu, Bruni, sorry, imam mnogo obaveza. Već se dajem na sve strane. [fsmile]
-
Hm, zanimljivo. Ja sam sve vreme mislila da je prefinjen istančan, osetljiv na sitne varijacije, i sl. a kad je neko previše takav, da je onda prefin. Pogrešila sam, izgleda. :fkez:
Па и ниси. Префињен укус = истанчан укус, у мом језичком осећају. Но, префин код мене само онако како стоји у речнику.