Српски језички атеље

Српски језички атеље => Правопис => Транскрипција => : Бруни 4. 06. 2011. у 10.16

: Heynderickx
: Бруни 4. 06. 2011. у 10.16
А ово? Верујем да је фламанско презиме јер је човек Белгијанац, а на француски не личи…
: Одг.: Heynderickx
: Duja 4. 06. 2011. у 10.29
Jeste flamansko. Nisam siguran za to -ey-, piše li u Pravopisu?
: Одг.: Heynderickx
: Бруни 4. 06. 2011. у 22.24
Pa zar ima nešto o flamanskom u P?  :-/ Ima holandski, ali nije to isto… Ja po onim stranicama koje stavih ovde (http://forum.srpskijezickiatelje.com/index.php?topic=19.msg13568#msg13568), zaključih da je Hajnderih. Nisam sigurna za ovo H na kraju… Možda treba K? Hajnderik?
: Одг.: Heynderickx
: Duja 5. 06. 2011. у 18.39
Mislim da je -ks, sudeći po biciklisti Ediju Merksu (Merckx). Dakle, Hajnderiks.
: Одг.: Heynderickx
: Бруни 13. 06. 2011. у 04.04
Mislim da je -ks, sudeći po biciklisti Ediju Merksu (Merckx). Dakle, Hajnderiks.
О, хвала.  :kezica: