Српски језички атеље

Српски језички атеље => Правопис => Транскрипција => : Бруни 4. 10. 2011. у 00.41

: Naujoji Akmenė
: Бруни 4. 10. 2011. у 00.41
Неки град у Литванији. Да ли да се преводи (Нови Акмен) или да се транскрибује? И ако је транскрипција, како?
: Одг.: Naujoji Akmenė
: Шоми 4. 10. 2011. у 08.08
Зашто би се преводило? Ако не преводимо Њу Хемпшир, нећемо ни ово.

http://en.wikipedia.org/wiki/Lithuanian_language#Vowels

Одавде следи да се преноси као Наујоји Акмене.

П. С. Сад бацих поглед и на нашу Вики, има овог града и овако је пренето његово име.
: Одг.: Naujoji Akmenė
: Бруни 4. 10. 2011. у 10.25
Зашто би се преводило? Ако не преводимо Њу Хемпшир, нећемо ни ово.

http://en.wikipedia.org/wiki/Lithuanian_language#Vowels

Одавде следи да се преноси као Наујоји Акмене.

П. С. Сад бацих поглед и на нашу Вики, има овог града и овако је пренето његово име.
Jeste, ali jedan geograf se pita što nije Novi Akmen, tako da pretpostavljam da je to ime zastupljeno u njegovoj geografskoj literaturi, pa rekoh, da pitam… :hehe: