Српски језички атеље

Српски језички атеље => Правопис => Велико слово => : Шоми 11. 10. 2011. у 00.25

: Називи фонтова
: Шоми 11. 10. 2011. у 00.25
Џо и ја смо причали одавно да покренемо ову тему.

Како ћемо ово тумачити? Као називе рачунарских програма који се сви пишу малим почетним словом (јава/џава, фортран, бејзик итд.), па сходно томе писати тахома, лусида, вердана, тајмс њу роман… или су ово ипак властита имена, па их треба бележити с великим почетним словом: Лусида, Вердана?
: Одг.: Називи фонтова
: .:Aleph:. 11. 10. 2011. у 08.40
Па с обзиром да су им заштићена ауторска права те ако баш то желиш да нагласиш, онда за то постоји одредница у Правопису из 2010. зар не?
: Одг.: Називи фонтова
: Бруни 11. 10. 2011. у 09.03
Па пошто се ради о именима, како си то у самом наслову ове теме написао, ја бих великим словом.
: Одг.: Називи фонтова
: VPF 12. 10. 2011. у 00.07
Ja ih doživljavam kao naslove dela i ne bih očekivao da se pišu malim. Recimo "tajms" kao neki opšti opis jednog stila fontova, to je okej, ali Tajms Nju Roman je jedno konkretno, precizno definisano delo. (Kao što ne bih prevodio reči "new" i "roman" iz tog imena.)


Edit: Pitanje o računarskim jezicima sam prebacio u drugu temu, da ovde ne pravim buku.
: Одг.: Називи фонтова
: dan555 12. 10. 2011. у 01.24
Da li u Tajms Nju Roman idu velika početna slova na svim rečima?

: Одг.: Називи фонтова
: VPF 12. 10. 2011. у 02.32
Dobro pitanje. Mislim da je pre u duhu našeg pravopisa da je samo prvo početno veliko, ali… ne mogu da nađem prikladnu analogiju s nečim što je preciznije definisano.
: Одг.: Називи фонтова
: J o e 12. 10. 2011. у 10.28
Наравно, ишло би само прво велико (а Роман се не рачуна као властито име?).
: Одг.: Називи фонтова
: Шоми 12. 10. 2011. у 12.01
А није ли Клајн или Шипка писао имена фонтова малим словима? Чини ми се да сам и у Језику данас видео то код неког.
: Одг.: Називи фонтова
: VPF 12. 10. 2011. у 13.17
Ваљда је roman супротан italic-у, као стил који потиче од угледања на другачију рукописну традицију, а углавном независан од тежине (normal, (semi-)bold, (semi-)light)?

Roman - антиква
Italic - курзив
Bold - масно/дебело
Light - танко
?
: Одг.: Називи фонтова
: J o e 13. 10. 2011. у 08.36
Јесте, наравно, само сам се узгред упитао, пошто нисам био сигуран да ли у енглеском задржава велико слово, пошто потиче од властитог имена. Видех да и они пишу малим.

Само, код нас се усправна слова зову нормал (за разлику од курзива, нпр.). За болд се још користи поименичени придев црни.
: Одг.: Називи фонтова
: Шоми 13. 10. 2011. у 10.18
Добро, али ти мислиш да треба писати великим почетним словом? Шипка их је писао малим, ако се не варам.
: Одг.: Називи фонтова
: VPF 13. 10. 2011. у 13.59
Džo, da, ono sam odgovarao na Alefovu obrisanu poruku, ne na tvoju. Postavio je bio roman nasuprot i italicu i boldu i drugim varijantama.

Само, код нас се усправна слова зову нормал (за разлику од курзива, нпр.).

Samo, kurziv je stil slovnih oblika, nasuprot kome ne stoje uspravna slova nego stil antikva. Postoji (retko) i uspravni kurziv, a sasvim često i iskošena antikva (iako programi tipa Word i nju pogrešno zovu "italic").

Šta je onda od to dvoje normal?
: Одг.: Називи фонтова
: J o e 13. 10. 2011. у 16.23
У српским типографским приручницима (ја сам читао неке М. Пешикана) нормал стоји насупрот масних слова и курзива: дакле, не подебаљано и не искошено.
: Одг.: Називи фонтова
: J o e 13. 10. 2011. у 16.24
Добро, али ти мислиш да треба писати великим почетним словом? Шипка их је писао малим, ако се не варам.

Мислим, али не мислим да је то нарочито добро решење, просто ми се чини нешто боље него малим.
: Одг.: Називи фонтова
: VPF 14. 10. 2011. у 02.09
Aha, kapiram, onda znači normal je ako nije ni kurziv ni iskošeno ni podebljano. Jer kurziv (http://www.google.com/search?q=upright+italic&tbm=isch) nije isto što i iskošeno (http://www.google.com/search?q=oblique+roman+font&tbm=isch).

Tj. kao "regular" u ovom primeru (http://www.fontshop.com/blog/newsletters/glossary/images/oblique.gif).
: Одг.: Називи фонтова
: J o e 14. 10. 2011. у 08.06
Тако је. А „oblique“ се код нас зове коси нормал.