Српски језички атеље

Српски језички атеље => Семантика и етимологија => : VPF 12. 10. 2011. у 01.12

: Jezičak brave?
: VPF 12. 10. 2011. у 01.12
Čak nisam siguran da li je "brava" pravi naziv za ceo mehanizam zaključavanja i otključavanja vrata, ili i za deo s kvakom, ili samo za onaj deo koji neposredno interaguje s ključem.

Dakle, iz rama vrata, tamo gde je brava, obično izlaze dva jezička koji drže vrata zatvorenim, jedan koji se oslobađa kvakom, a drugi samo otključavanjem brave.

Imaju li neka konkretnija imena od "jezičci"?
: Одг.: Jezičak brave?
: dan555 12. 10. 2011. у 01.19
Ako proizvođač kaže "jezičak" onda je to to: jezičak kvake i jezičak (koji zaključava).
:
http://www.titan-okovi.rs/proizvodi-titan-okovi/brave/brave-za-drvena-vrata/
Tako je pisalo i na kratkom uputstvu za promenu strane jezička kvake na bravi koju sam nedavno menjao.

Brava je sve, osim cilindra ako je za spoljna vrata i kvake koja se stavlja na bravu. Kvaka i cilindar se pazare odvojeno.
: Одг.: Jezičak brave?
: d@do 12. 10. 2011. у 02.08
Kod nas je u upotrebi većinom riječ šteka za kvaku a imamo jezičak za šteku i jezičak za cilindar (koristi se termin "jezičak za zaključavanje" kada se radi o bravi za unutrašnja vrata).
: Одг.: Jezičak brave?
: VPF 12. 10. 2011. у 02.33
To je to onda. Hvala obojici!