Српски језички атеље

Српски језички атеље => Правопис => Транскрипција => : J o e 13. 10. 2011. у 18.29

: Louisville
: J o e 13. 10. 2011. у 18.29
Овај амерички град стандардно се изговара /ˈluːivɪl/, а локално /ˈluːəvəl/.

Пошто не знам(о) шта Прћић каже и да ли уопште каже, да покушамо да решимо сами: Луивил?
: Одг.: Louisville
: Шоми 13. 10. 2011. у 18.41
И мој кембрички изговорни речник даје те ликове. Ја бих Луивил. И на Вики су тако ставили.

(Заклео бих се да сам виђао Луисвил по неким атласима и тако то.)
: Одг.: Louisville
: Соња 13. 10. 2011. у 18.44
(Заклео бих се да сам виђао Луисвил по неким атласима и тако то.)
У оном стаааром Великом атласу света стоји Луисвил. Ал тај вероватно одавно није меродаван, ту смо негде по годинама [stid].
: Одг.: Louisville
: J o e 13. 10. 2011. у 18.51
Ја сам и дао према CEPD. :)

И мени се чини да сам некад чуо са с, али не верујем да је то нарочито укорењено.
: Одг.: Louisville
: Шоми 13. 10. 2011. у 18.55
Ја сам и дао према CEPD. :)

Знам, зато сам и отворио с „и мој“. :) (Мој је ел. издање из 2003.)

Не верујем ни ја да је име укорењено, али град је релативно познат. (На Вики имају Прћића, вероватно се воде њиме ови који транскрибују.)
: Одг.: Louisville
: J o e 13. 10. 2011. у 18.59
OK. Onda ću tako.
: Одг.: Louisville
: Бруни 13. 10. 2011. у 20.16
Imam ja Prćićev Rečnik geografskih imena. Prle kaže Luivil.  [yes]
: Одг.: Louisville
: J o e 13. 10. 2011. у 20.28
Odlično. Hvala!