Српски језички атеље

Српски језички атеље => Граматика => Морфологија => : maxer 28. 10. 2011. у 15.27

: Instrumental imenice „jesen“
: maxer 28. 10. 2011. у 15.27
Jasno je kao dan da se kaže:
- oduševljen zimom
- oduševljen prolećem
- oduševljen letom
ali kako se to pravilno kaže za "jesen" … sve što smo smislili zvučalo nam je "neadekvatno" (dilema se odigrava u firmi u kojoj radim) ?

Unapred zahvalan  :)
: RE: Instrumental imenice „jesen“
: Бруни 28. 10. 2011. у 15.41
Jeseni. Ja bih rekla da je to instrumental (oduševljen sam, s kim ili čim) a jesen je im. ž. roda sa ∅  nastavkom, te se menja po promeni IV vrste. Instrumental je jesen-i. Ima i ovaj drugi nastavak, -ju, ali nekako ne znam. Jesenju?  :-/ [bljak]

Sačekni da ti se javne neko ko bi mogao da ovo potvrdi ili me ispravi.

Evo ovde možeš videti i nešto više o promeni imenica IV vrste…
http://www.srpskijezickiatelje.com/gramatika:imenice#toc14
: RE: Instrumental imenice „jesen“
: Шоми 28. 10. 2011. у 15.55
Да, у праву је Бруни, инстр. им. ж. р. IV врсте: (одушевљен) јесени или јесењу.

А морам одмах и мало да те грдим, Максере: зашто си започео сваку реч у наслову великим словом? То је англосаксонски фазон, наш Правопис не допушта такво писање. ;)
: RE: Instrumental imenice „jesen“
: maxer 28. 10. 2011. у 16.10
Znam ali pravo da ti kažem to mi nekako više izgleda logično nego malo slovo … i o tome sam baš pre nekog vremena pričao sa koleginicom sa kojom delim kancelariju (koje li koincidencije, sve se zbiva na poslu).
Istog mišljenja je bila i ona … ali da ne započinjemo raspravu - samo usputno komentarišem.

Ja sam tip čoveka koji mrzi da robuje raznim pravilima a naš jezik je preeeeeepun istih … pa eto: to mu dođe kao neki vid bunta  :kezica:

Da se vratimo na temu: i mi smo došli do tih zaključaka (koje ste i Vi izneli) ali … sve to zvuči (kao što rekoh) rogobatno … prosto nekako "pogrešno".
Ne sećam se kada sam zadnji put naleteo na ovakav primer.
: RE: Instrumental imenice „jesen“
: J o e 28. 10. 2011. у 17.10
Svaki standardni jezik ima (makar okvirna) pravila o pisanju velikih i malih slova. A čak se ni na engleskom ne pišu velikim.

Rečnici (RMS, RSANU) dozvoljavaju oba oblika: jȅseni/jȅsenju. Šipka daje samo jeseni.
: Одг.: Instrumental imenice „jesen“
: Бруни 28. 10. 2011. у 17.25
Da se vratimo na temu: i mi smo došli do tih zaključaka (koje ste i Vi izneli) ali … sve to zvuči (kao što rekoh) rogobatno … prosto nekako "pogrešno".
Ne sećam se kada sam zadnji put naleteo na ovakav primer.
Ponekad doista ima takvih konstrukcija koje zvuče čudno, iako su ispravne, verovatno zato što se malo koriste. Verovatno je mnogo prirodnije reći da te jesen oduševljava, a ne da si oduševljen sam jesenju. Jednostavno se radi o konstrukcijama rečenica, neke manje, neke više leže određenom jeziku.
: Одг.: Instrumental imenice „jesen“
: maxer 28. 10. 2011. у 18.14
Slažem se.