Српски језички атеље
Српски језички атеље => Језик је огледало душе => : Бруни 9. 12. 2011. у 23.57
-
Ово добисмо као одговор на одговор о извинити се и извинути се…
"Kad će više ljudi shvatiti i naučiti:kolega i kolegica je pravilno.Ne koleginica,jer je koleginica žena od kolege…" iz rasprave profesora jezika u BiH.….
Šta je pravilno, i postoji li uopšte kolegica u srpskoj varijanti?
Automoderiranje. Uklanjanje off topic materijala.
-
Nisam shvatio pitanje: pisac tog odgovora misli da je koleginica pogrešno, ili ne misli ali citira neke profesore koji misle da je pogrešno? RSJ stavlja u zagradu kolegicu i daje prednost obliku koleginica, kojeg nema u HJP, a za normu bosanskog jezika ne znam (Pravopis bosanskoga jezika daje samo kolegica, ali nemam sve najnovije rječnike i priručnike, jer još uvijek nije jasno koji su mjerodavni.) RMS navodi oba oblika kao sinonime, ali on nije pisan samo za srpski standardni jezik.
Mod:Uklonjen odgovor na uklonjeni deo u prethodnom postu.
-
za normu bosanskog jezika ne znam
Бошњачког.
Mod:Uklonjeno citiranje uklonjenog dela iz prethodnog posta.
-
Jeste off topic, ali je to nešto što mene strašno kopka. Šta da radim. :hehe:
Ne, autor tog mejla citira jednog od učesnika neke diskusije, u kojoj su izgleda učestvovali nastavnici jezika. Vidiš, jeste navedeno da su profesori jezika ali nije tačno rečeno kog… Tako da je vrlo moguće da se radi o profesorima bošnjačkog…
PS:Evo, sad ću da se automoderišem. :blush:
-
za normu bosanskog jezika ne znam
Бошњачког.
Mod:Uklonjeno citiranje uklonjenog dela iz prethodnog posta.
Znam, ali ja kažem bosanski u svom ličnom izrazu (naglasiću ubuduće ako može doći do nesporazuma).
-
Šta je pravilno, i postoji li uopšte kolegica u srpskoj varijanti?
U Srbiji se govori koleginica, Hrvati govore kolegica. Sarajevo, imam utisak, u formalnom izrazu naginje hrvatskom standardu, dok neformalno pričaju bliže onom kako se govori u Srbiji (leksički mislim).
A te sve priče da -inica znači žena od su obična glupost.
-
A te sve priče da -inica znači žena od su obična glupost.
У било ком језичком стандарду?
-
Kako se na bosanskom kaže proseravanje? [kuku]
-
Kako se na bosanskom kaže proseravanje? [kuku]
Nisam siguran šta si htio reći, ali mi zvuči uvredljivo. Zašto spominješ bosanski? Ko je ovdje pokazao da argument tih profesora stoji iza norme bosanskog jezika?
-
Samo se izrugujem tim pseudo-naučnim argumentima iza kojih izbija mediokritet, koji se naravno skriva iza nacionalnog plašta: "u našem l(ij)epom bosanskom/srpskom/hrvatskom [nepotrebno precrtati] to [ubaciti već neku budalaštinu i poluistinu] je pravilo, a oni drugi kako hoće." Ništa specifično za bosanski, takvih ima posvuda. E to ja zovem proseravanje, bez pardona.
Ček imam i jednu iz Blica, tek da ne ostanem dužan i onim drugim.
-
…pardon, B92:
http://www.b92.net/mobilni/vesti/index.php?nav_id=564573
-
Samo se izrugujem tim pseudo-naučnim argumentima iza kojih izbija mediokritet, koji se naravno skriva iza nacionalnog plašta: "u našem l(ij)epom bosanskom/srpskom/hrvatskom [nepotrebno precrtati] to [ubaciti već neku budalaštinu i poluistinu] je pravilo, a oni drugi kako hoće." Ništa specifično za bosanski, takvih ima posvuda. E to ja zovem proseravanje, bez pardona.
Sve je to OK, samo ne treba spominjati konkretno bosanski bez dodatnih podataka o izvoru ovog argumenta.
-
Samo se izrugujem tim pseudo-naučnim argumentima iza kojih izbija mediokritet, koji se naravno skriva iza nacionalnog plašta: "u našem l(ij)epom bosanskom/srpskom/hrvatskom [nepotrebno precrtati] to [ubaciti već neku budalaštinu i poluistinu] je pravilo, a oni drugi kako hoće." Ništa specifično za bosanski, takvih ima posvuda. E to ja zovem proseravanje, bez pardona.
Sve je to OK, samo ne treba spominjati konkretno bosanski bez dodatnih podataka o izvoru ovog argumenta.
Де, Стоундар, види се из контекста целе теме. Није Дуја од оних који би се из чиста мира изругивали с другима, поготову не о таквим стварима. [yes]