Српски језички атеље

Српски језички атеље => Граматика => Прозодија => : Orlin 21. 02. 2012. у 11.57

: Орлин Валериев Атанасов
: Orlin 21. 02. 2012. у 11.57
Здраво свима! Ово jе моjе пуно име. Пошто jе наш акценат динамички и нема фонетске дужине самогласника, мислим да бисте га нагласили тако: Орлин Валериев Атанасов (болдиране вокале краткосилазно). Jесам ли у праву? Хвала унапред!
: Одг: Орлин Валериев Атанасов
: Vukvuk 21. 02. 2012. у 12.05
Ja sam dosad čitao Ȍrlin, a prezime bih pročitao Vàleriev Atanàsov (sa kratkouzlaznim akcentom).
: Одг: Орлин Валериев Атанасов
: Stoundar 21. 02. 2012. у 12.09
Da mi je zatrebao, koristio bih izgovor Òrlin.
: Одг: Орлин Валериев Атанасов
: Duja 21. 02. 2012. у 12.27
Ja bih intuitivno izgovorio Ȍrlīn Valerȉjēv Atanȁsōv. Ime mi je originalno bilo nepoznato, sad vidim da je dosta često u Bugarskoj. Generalno, slabo prenosim akcente u stranim imenima, nego ostavim kratkosilazni gde osećam da treba (a ovde je to penultima). Dužine se tu onda nametnu same, ne bih umeo da objasnim po kojem rezonu. Dvoumio sam se kod Valerȉjēv, verovatno imam (pogrešnu?) analogiju sa Georgȉjēv.
: Одг: Орлин Валериев Атанасов
: Vukvuk 21. 02. 2012. у 12.36
I ja imam dužinu u Vàlēriev. Kad bolje razmislim, prihvatljivo mi je i Ȍrlin i Òrlin.
: Одг: Орлин Валериев Атанасов
: Orlin 21. 02. 2012. у 13.26
Ja bih intuitivno izgovorio Ȍrlīn Valerȉjēv Atanȁsōv. Ime mi je originalno bilo nepoznato, sad vidim da je dosta često u Bugarskoj. Generalno, slabo prenosim akcente u stranim imenima, nego ostavim kratkosilazni gde osećam da treba (a ovde je to penultima). Dužine se tu onda nametnu same, ne bih umeo da objasnim po kojem rezonu. Dvoumio sam se kod Valerȉjēv, verovatno imam (pogrešnu?) analogiju sa Georgȉjēv.
Име оца ми jе Валери и дакле Валериев. Мислим да су и американски професори у гимназиjи (из Корпуса мира) исто наглашавали лично име на 1. слог уместо на последњи слог - чини ми се да jе англопарлантима тешко ставити акценат на последњи слог.
: Одг: Орлин Валериев Атанасов
: Stoundar 21. 02. 2012. у 13.55
Usput, ako transkribuješ svoje ime u srpsku ćirilicu ili latinicu, onda je obavezno Valerijev.
: Одг: Орлин Валериев Атанасов
: Бруни 21. 02. 2012. у 14.59
Ja bih naglasila kratkouzlazni na O (Orlin), kod očevog imena na I (ValerIjev), i prezime isto AtanAsov. Zanimljivo je to da se naglašavaju poslednji slogovi u bugarskom. Nikad ne bih rekla.
: Одг: Орлин Валериев Атанасов
: Orlin 21. 02. 2012. у 15.00
Usput, ako transkribuješ svoje ime u srpsku ćirilicu ili latinicu, onda je obavezno Valerijev.
Да, знам за то. Проблем су акценти.
: Одг: Орлин Валериев Атанасов
: Orlin 21. 02. 2012. у 15.01
Zanimljivo je to da se naglašavaju poslednji slogovi u bugarskom. Nikad ne bih rekla.
Наш акцент може да буде на свим слоговима, укл. последњи.
: Одг: Орлин Валериев Атанасов
: J o e 21. 02. 2012. у 15.20
И ја бих О̏рлин Валерѝ(ј)ев Анаста̀сов.

Рекао бих да би стандардно било пренесено О̀рлин.
: Одг: Орлин Валериев Атанасов
: Astijanaks 17. 04. 2012. у 18.48
И ја бих О̏рлин Валерѝ(ј)ев Анаста̀сов.

Рекао бих да би стандардно било пренесено О̀рлин.

Е, тако је код мене! Значи име с краткоузлазним, као и два презимена.