Српски језички атеље

Српски језички атеље => Правопис => : J o e 13. 03. 2012. у 17.41

: Латински изрази — изворно или транскрибовано
: J o e 13. 03. 2012. у 17.41
С мејла:

имам недоумицу како написати одређени латински израз у документу писаном ћирилицом? Да ли да напишем изворно ad hoc или пак, ад хок? Ово друго ми не делује исправно, или се можда варам…
Хвала унапред!
: Одг: Латински изрази — изворно или транскрибовано
: J o e 13. 03. 2012. у 17.50
Није ни транскрибовано писање необично, нпр. a priori : априори.

К–Ш дају и у ћириличном делу речника ад хо̏к. Нема разлога да се сматра погрешним. (Ја преферирам изворно писање.)
: Одг: Латински изрази — изворно или транскрибовано
: Бруни 13. 03. 2012. у 22.33
Чудно, ја сам била убеђена да се лат. изрази пишу у оригиналу, латиницом. Сад преврћем П и не могу да нађем…
: Одг: Латински изрази — изворно или транскрибовано
: J o e 13. 03. 2012. у 22.42
Има нешто о томе на почетку транскрипције.
: Одг: Латински изрази — изворно или транскрибовано
: Бруни 13. 03. 2012. у 22.52
Па ту сам и тражила али не налазим… :(

А, ево га. 195а. Дају се лат. и фр. изрази као примери. sui generis и c’est la vie.