Српски језички атеље
Српски језички атеље => Правопис => : J o e 13. 03. 2012. у 17.41
-
С мејла:
имам недоумицу како написати одређени латински израз у документу писаном ћирилицом? Да ли да напишем изворно ad hoc или пак, ад хок? Ово друго ми не делује исправно, или се можда варам…
Хвала унапред!
-
Није ни транскрибовано писање необично, нпр. a priori : априори.
К–Ш дају и у ћириличном делу речника ад хо̏к. Нема разлога да се сматра погрешним. (Ја преферирам изворно писање.)
-
Чудно, ја сам била убеђена да се лат. изрази пишу у оригиналу, латиницом. Сад преврћем П и не могу да нађем…
-
Има нешто о томе на почетку транскрипције.
-
Па ту сам и тражила али не налазим… :(
А, ево га. 195а. Дају се лат. и фр. изрази као примери. sui generis и c’est la vie.