Српски језички атеље

Српски језички атеље => Језик је огледало душе => : Vukvuk 31. 03. 2012. у 21.24

: "Zatipak – najbolja hrvatska reč"
: Vukvuk 31. 03. 2012. у 21.24
Reč “zatipak” proglašena je za najbolju novu hrvatsku reč na ovogodišnjem konkursu časopisa "Jezik", saopšteno je 31. marta u Lipiku u zapadnoj Slavoniji.

Na drugom mestu je reč “nekapnica” koja označava uređaj koji se uglavi u grlić vinske boce radi sprečavanja curenja vina prilikom sipanja u čaše, a na trećem reč “dodirnik” kao hrvatski izraz za ekran na dodir (touch screen).

http://www.b92.net/kultura/vesti.php?nav_category=1087&yyyy=2012&mm=03&dd=31&nav_id=596200

Osim navedenih nagrađene su i reči “opuštaonica” za "velnes", “borkinja” za ženu borca, “proširnica” ili “žilni potporanj” za "stent", “daljinac” za daljinski upravljač, “pretjecajnik” za traku za preticanje na putu, “ispraznica” za floskulu, “osećajnik” za emotikon i “parkomat” za aparat za naplatu parkinga.

Do sada su nagrađene reči “suosnik” za koaksijalni kabl, “uspornik” za ležećeg policajca, “smećnjak” za kontejner za đubre, “raskružje” za kružni tok saobraćaja i “naplatnica” za naplatnu kućicu.


Kako su ovo nove reči?  [pardon]
: Одг: "Zatipak – najbolja hrvatska reč"
: Бруни 31. 03. 2012. у 21.45
Па њима јесу… :)
: Одг: "Zatipak – najbolja hrvatska reč"
: Шоми 1. 04. 2012. у 03.38
Мени се речи паркомат, додирник, смећњак и суосник допадају. Не звуче исфорсирано. Заправо ми се од свију највише свиђа реч смећњак, можда је убацим и у говор.

Затипак…  [bljak]
: Одг: "Zatipak – najbolja hrvatska reč"
: rade 1. 04. 2012. у 09.28
Паркомат је у употреби најмање 30 година, даљинац такође, а "боркињу" не вреди коментарисати.

Мислим да би следећи конкурс требало да се односи на измишљање речи за ствари које не постоје, то би тек била права ствар…
: Одг: "Zatipak – najbolja hrvatska reč"
: Бруни 1. 04. 2012. у 10.18
Parkomat je, koliko ja znam, jedina reč koja se uSrbiji i koristi za tu stvar. Ja ne znam drugu. Odakle ti, Miki, da je to novoizmišljena hr. reč?

Rade, a kako bi ti nazvao ženu borca? Hrvati, za razliku od nas, nemaju toliku odbojnost prema ženskim oblicima zanimanja…
: Одг: "Zatipak – najbolja hrvatska reč"
: rade 1. 04. 2012. у 10.34
Нећемо опет о џендеру, опет ћемо се посвађати. Жену-борца назвао бих борац. "Она је борац за права мањина". Крајње нормална реченица.
: Одг: "Zatipak – najbolja hrvatska reč"
: vojvoda 1. 04. 2012. у 10.52
Ја сам пре размишљао о оваквим такмичењима као о будалаштини али мислим да би било интересантно да и код нас постоји нешто слично, можда испливају интересанти предлози.
: Одг: "Zatipak – najbolja hrvatska reč"
: Duja 1. 04. 2012. у 11.18
Kako ono reče Šomi? "Zaludan svećenik i kozliće križa." :D
: Одг: "Zatipak – najbolja hrvatska reč"
: Шоми 1. 04. 2012. у 13.03
Ја никог у Сербији нисам чуо да говори паркомат, увек аутомат за паркирање, елизијом од аутомат за наплату паркирања.

Бабић је одувек био оптерећен до бола тиме да што више уразноличи хрватски од српског, те да пронађе замену за све могуће стране речи (нешто као Ласло), па можда зато многи на ово гледају с толиким презиром, али и ја мислим да се могу јавити понеке занимљиве речи које могу ући и у ширу употребу. Мени се, ето, допада смећњак, а ум. екран на додир — додирник не звучи лоше („тачскрин“ не користим).
: Одг: "Zatipak – najbolja hrvatska reč"
: rade 1. 04. 2012. у 13.21
За мене би "додирник" био предмет који врши радњу, по аналогији с пропусник, паћеник, говорник или путник, не предмет на којем се врши радња.  Путник путује, додирник додирује. Пробао сам да се сетим неког предмета на "-ик" на којем се врши радња, али нисам успео, можда постоји, не знам. 

И како би било у тексту, рецимо: "Екрани се деле на екране, капацитивне и резистивне додирнике.",  где ово поновљено "екрани" означава екране, неосетљиве на додир. Све може, али да звучи - мени не звучи.

Паркомат се налази на сајту београдског Паркинг-сервиса.
: Одг: "Zatipak – najbolja hrvatska reč"
: Бруни 2. 04. 2012. у 09.44
Чек, ја морам да питам… А шта је то уопше затипак?
: Одг: "Zatipak – najbolja hrvatska reč"
: Duja 2. 04. 2012. у 10.06
Štamparska greška (tipfeler, odnosno typo).

Skovano po analogiji sa zajeb, valjda…  :blush:
: Одг: "Zatipak – najbolja hrvatska reč"
: Бруни 2. 04. 2012. у 10.21
Štamparska greška (tipfeler, odnosno typo).

Skovano po analogiji sa zajeb, valjda…  :blush:
[krstise]
: Одг: "Zatipak – najbolja hrvatska reč"
: Stoundar 2. 04. 2012. у 10.35
[bljak] Podsjeća me na zatiljak.
: Одг: "Zatipak – najbolja hrvatska reč"
: rade 2. 04. 2012. у 10.39
А мене, не знам зашто, на запушач, ваљда по звучној сличности с руским затыкать (зачепљивати, попуњавати рупе)
: Одг: "Zatipak – najbolja hrvatska reč"
: Stoundar 2. 04. 2012. у 11.04
Typo = kuca.  ;)
: Одг: "Zatipak – najbolja hrvatska reč"
: Бруни 2. 04. 2012. у 11.58
I mene podseca na zapusac… :)
: Одг: "Zatipak – najbolja hrvatska reč"
: Astijanaks 12. 04. 2012. у 12.45
Мени се речи паркомат, додирник, смећњак и суосник допадају. Не звуче исфорсирано. Заправо ми се од свију највише свиђа реч смећњак, можда је убацим и у говор.

Затипак…  [bljak]

 :D

Не солим памет, можеш како хоћеш, али допадати је калк, од немачког gefallen.
: Одг: "Zatipak – najbolja hrvatska reč"
: Шоми 12. 04. 2012. у 14.19
Па? [neznam] Калкови су и утисак, изгледати, велеиздаја, представити
: Одг.: "Zatipak – najbolja hrvatska reč"
: Rancher 27. 10. 2024. у 17.23
Ја никог у Сербији нисам чуо да говори паркомат, увек аутомат за паркирање, елизијом од аутомат за наплату паркирања.
Данас се користи. Новина су и пакетомати.

… а ум. екран на додир — додирник не звучи лоше („тачскрин“ не користим).
Илити, по нашем новом конкурсу, прстоклиз.  [iznenadjen]

Ургирам да гласате за врагославље (https://www.malabiblioteka.net/novarec/). Савршенство! [lol]