Српски језички атеље
Српски језички атеље => Правопис => Транскрипција => : Александар 1. 04. 2012. у 11.45
-
Поздрав свима.
Претражио сам доста литературе везане за транскрипцију са енглеског језика, али нисам успео да донесем коначну одлуку како се правилно транскрибује име Joel. Верујем да се презиме транскрибује као Клекер, а за име ми стварно није јасно. У П пише да се Jo и Joe транскрибује исто и то као Џо, међутим, за наглашену групу самогласника oe нисам успео ништа да нађем у литератури.
Замолио бих вас за помоћ.
Унапред вам хвала.
-
Bez gledanja u IPA, ja bih rekla Džoel Kleker.
Evo, i s gledanjem, Džoel.
http://dictionary.reference.com/browse/Joel?r=75
IPA: /ˈdʒoʊəl/
Koji Pravopis imaš? Engleska transkripcija je korenito izmenjena s novim P10, i zasniva se pre svega na izgovoru, tako da je esencijalno znati IPA zapis.
-
Хвала ти, Бруни.
Имам школско издање правописа из 1997. Међутим, овај форум ми је доста помогао јер сте поставили на њему одломак о транскрипцији са енглеског из П10. Такође, и ваш сајт је богат информацијама које се тичу транскрипције. Хвала вам у то име.
-
И Прћић каже Џоел.
-
Хвала ти, ранчеру.