Српски језички атеље

Српски језички атеље => Правопис => Транскрипција => : Бруни 8. 04. 2012. у 13.52

: Swoosie Kurtz
: Бруни 8. 04. 2012. у 13.52
Svuzi ili Svusi Kerc?
: Одг: Swoosie Kurtz
: Belopoljanski 8. 04. 2012. у 15.31
Према чланку са Вики, треба Свуси, мада има оних (ако добро тумачим) који читају и Свузи:

She got her unique first name "Swoosie" (which rhymes with Lucy, rather than woozy) from her father. It is derived from the sole surviving example of the B-17D Flying Fortress airplane, named "The Swoose" or simply "Swoose"—half swan, half goose—which her father piloted during World War II.

Име је јединствено и изведено је из имена авиона „Свус“, насталог као комбинација свон и гус – пола лабуд, пола гуска. Наведено је и да се римује са Луси, а не вузи.

Како се чита Kurtz кад је Керц, а не Курц? Са /ɛ/?
: Одг: Swoosie Kurtz
: Vukvuk 8. 04. 2012. у 15.40
Sa [ɜ:] (kao hurt, burn, Kirk).
: Одг: Swoosie Kurtz
: Бруни 8. 04. 2012. у 15.42
Kerc, kao Vilijam Hert, ne Hart, iako je ovo drugo dosta uobičajeno.

Hvala na detalju sa njikipedije. Sad je jasnije.