Српски језички атеље
Српски језички атеље => Језик је огледало душе => : Orlin 9. 04. 2012. у 12.13
-
Здраво свима! Jуче сам писао о папи коjи jе у 1583. год. одобрио нов календар и рачунање датума Ускрса. Знам да се имена преводе и интуитивно сам написао Гргур XIII, али сам се касниjе сетио да jе Гргур хрватско име, што нисам имао времена да проверим. Како би заправо гласао име овог папе на српском?
Хвала унапред!
-
Исто тако :). Сигурно га не бисмо звали Григорије
-
Isto Grgur. Ne znam kako bi bilo drugačije? Grigorije? Meni je na pameti Grgur Veliki, prosto mi je nemoguće da ga nazovem Grigorije Veliki. :P
-
Мало прогргориш… прогуглаш и видиш да је исто Гргур.
-
Име тог папе је, наравно, Гргур, али се као црквено име оно не користи, већ само Григорије. (За разлику од, нпр., Ioannis, које је код нас Јован, што је и православно црквено име, а код Хрвата Иван.)
-
Da, a kalendar zovemo gregorijanskim (pošto sam video da Orlin piše grigorijanski). [pardon]
-
Име тог папе је, наравно, Гргур, али се као црквено име оно не користи, већ само Григорије. (За разлику од, нпр., Ioannis, које је код нас Јован, што је и православно црквено име, а код Хрвата Иван.)
Чудно ми иде ово - ако се користи црквено име Григориjе, зашто су се одлучили за папу Гргура и грегориjански календар?! [neznam]
-
Грегоријански је од оригинала Gregorius. Гргур је вероватно под утицајем хрватских католика, који вероватно више говоре о папама него православци. Уп. и ово (http://sr.wikipedia.org/sr/%D0%9F%D0%B0%D0%BF%D0%B0_%D0%93%D1%80%D0%B3%D1%83%D1%80_I).
-
Sad tek videh u naslovu, stavio si tačku iza rimskog broja, to nije dobro u srpskom. Rimski brojevi se pišu bez tačke.
-
Грегоријански је од оригинала Gregorius. Гргур је вероватно под утицајем хрватских католика, који вероватно више говоре о папама него православци. Уп. и ово (http://sr.wikipedia.org/sr/%D0%9F%D0%B0%D0%BF%D0%B0_%D0%93%D1%80%D0%B3%D1%83%D1%80_I).
У православаца постоји име Гргур, као славизирано Грегориос/Григориос или Грегоријус. Чак је и традиционално (лично име српских средњовековних владара). Рекао бих да постоји двојба између народног Гргур и црквено коректног Григорије и да називање папе Гргура Гргуром потиче одатле, а не од хрватских (или српских) католика.
-
Да, занемарио сам историјски лик. Мислио сам на то да се данас Гргур осећа хрватски (макар ја осећам).
-
Да, занемарио сам историјски лик. Мислио сам на то да се данас Гргур осећа хрватски (макар ја осећам).
Не знам, имао сам неколико година млађег колегу са тим именом, иначе православног Србина из једног банатског села, а управо чух и да је један доскорашњи херцеговачки поп носио то име. И при том није био ни по чему „сумњив“, иако је у средини где је, нажалост, врло јак православно-католички (и српско-хрватски) анимозитет и где се обично лове имена и пракса за које се сматра да су од „оних тамо“. Никада до сад ми није пало да је име карактеристично за Хрвате. Чак ми са те стране и не пада нико на памет, осим Гргура Нинског.
(У Зрењанину постоји Гргур и као презиме. Интересантно, није национално одређено и међу његовим носиоцима има и Срба и Мађара.)
-
ОК, можда грешим, кажем само како ја осећам.