Српски језички атеље
Српски језички атеље => Превођење => : Rancher 28. 05. 2012. у 16.51
-
Како бисте ово (http://en.wikipedia.org/wiki/Wedgie) превели? :D
-
Mi smo u školi za to opisno govorili "bulja gaće žvaće" :) Nismo taj izraz koristili za "usrati se (od straha)".
-
[lol] Јао, откад нисам чуо тај израз. Мени је то деда говорио кад се уплашим.
-
AА "папа гуза жилете"? :blush:
-
Mi smo zvali "upala"…
-
Mi smo zvali "upala"…
Ха-ха, па да. :D Сад се сетих оног вица:
— Зашто тако ходаш? Боли ли те нешто?
— Имам упалу.
— Какву упалу?
— Упале ми гаће у дупе.