Српски језички атеље

Српски језички атеље => Превођење => : Rancher 28. 05. 2012. у 16.51

: Wedgie
: Rancher 28. 05. 2012. у 16.51
Како бисте ово (http://en.wikipedia.org/wiki/Wedgie) превели? :D
: Одг: Wedgie
: Farenhajt 28. 05. 2012. у 16.57
Mi smo u školi za to opisno govorili "bulja gaće žvaće" :) Nismo taj izraz koristili za "usrati se (od straha)".
: Одг: Wedgie
: Rancher 28. 05. 2012. у 17.02
[lol]  Јао, откад нисам чуо тај израз. Мени је то деда говорио кад се уплашим.
: Одг: Wedgie
: Психо-Делија 28. 05. 2012. у 20.11
"папа гуза жилете"? :blush:
: Одг: Wedgie
: Бруни 28. 05. 2012. у 21.50
Mi smo zvali "upala"…
: Одг: Wedgie
: Rancher 2. 06. 2012. у 15.47
Mi smo zvali "upala"…
Ха-ха, па да.  :D Сад се сетих оног вица:

— Зашто тако ходаш? Боли ли те нешто?
— Имам упалу.
— Какву упалу?
— Упале ми гаће у дупе.