Српски језички атеље
Српски језички атеље => Правопис => Транскрипција => : Павлица 30. 05. 2012. у 22.10
-
Транскрипција са француског.
Пошто се AY преноси као E, чудно ми је да се нађу два Е једно до другог.
Перн, Пеерн или Пејерн?
-
Ništa od toga, nego Pajern.
http://sr.forvo.com/word/payerne/
-
Верујем да боље познајеш транскрипцију француског од мене, али ако у Правопису пише AY као E? [neznam]
-
Gledao si kod AY pod (a), all ovo spada pod (b).
-
A i bez obzira na Pravopis, dao sam u svojoj poruci link ka audio fajlu gde se od izvornog govornika razgovetno čuje kako treba reći. Merodavnije od toga teško da može.
-
Знам, знам. Нисам мислио да закерам. Додуше, у правилима на СЈА нисам видео то под Б.
Хвала на одговору. ;)
-
Стјупид ај.
Y између два самогласника — Ј
Ж сви дезоле. :blush:
-
Стјупид ај.
Y између два самогласника — Ј
Ж сви дезоле. :blush:
Их, љуби га тетка, ћоравог… [ljubac]