Српски језички атеље

Српски језички атеље => Граматика => Морфологија => : Бруни 7. 06. 2012. у 20.11

: Vokativ stranih gradova
: Бруни 7. 06. 2012. у 20.11
Поштовани,
 занима ме како би по правилима наше граматике требало да гласе вокативи код промене назива страних градова,попут Париза,Њујорка и сл.
: Одг: Vokativ stranih gradova
: Шоми 7. 06. 2012. у 20.15
Њујорк-Њујорче, Париз-Паризе (с тим што ми ово потоње звучи одвратно, али то је системски; боље ми звучи Паризу, али нисам сигуран да је прихватљиво). Код Њујорк може вок. бити и Њујорку, али ми то није наувце.
: Одг: Vokativ stranih gradova
: Stoundar 7. 06. 2012. у 20.16
„Njujorče, Njujorče“ (http://www.youtube.com/watch?v=xMfz1jlyQrw)
: Одг: Vokativ stranih gradova
: J o e 7. 06. 2012. у 20.19
Па ако је Фра̏нцӯзу, онда је и Па̏рӣзу. (За разлику од, нпр., ви̏те̄же, где имамо дубинско г.)
: Одг: Vokativ stranih gradova
: Stoundar 7. 06. 2012. у 20.21
A ne znamo kontekst ovog pitanja?
: Одг: Vokativ stranih gradova
: Бруни 7. 06. 2012. у 21.07
Ja sam prenela, kao i uvek, celo pitanje.
: Одг: Vokativ stranih gradova
: Duja 7. 06. 2012. у 21.31
A može neki izvor, Šomi?

Moj je utisak da su pravila za formiranje vokativa prilično labava, i da su više vodilje nego čvrsta pravila, te se u muškom rodu nastavci -e, -u i -∅ primenjuju umnogome prema uzusu. Ja bih rekao Njujorku, Parizu.
: Одг: Vokativ stranih gradova
: Шоми 7. 06. 2012. у 22.21
Може, Дујо, наравно: граматике које су нам свима познате, само ме мрзи да их сада цитирам. Углавном, дају се вокативни наставци према мекоћи сугласника и врсти гласа: за зубне кажу да долази наставак (Ненаде, Мурате, тантузе, Тарасе, Милице [примере сам смишљао у лету, па нису најсрећније одабрани :D]).

Што се тиче страних имена на задњонепчане, РЈН и С–П (пишем по сећању, заиста ми се не да̑ да цитирам) дају само Абдулагу, Хајнриху, али нигде се не помиње немогућност додавања системског наставка , па сам ја увек писао и писаћу Абдулаше, Хајнрише, Шерлоче, Њујорче, па и Јоханезбурже итд. Просто ту облике на осећам као изразито секундарне, ако је „супстандардне“ прејака реч.
: Одг: Vokativ stranih gradova
: Farenhajt 7. 06. 2012. у 22.35
A može se i odstupiti od "pravilnog" vokativa - što je dosta uobičajeno u uvredama: "seljaku, divljaku, kretenu, moronu" - pri čemu će iste imenice u drugačijem registru graditi pravilan vokativ: "O, srpski seljače, teška ti je sudbina."

Šomi je načelno u pravu - preporučeno je vokativ graditi što je pravilnije moguće. I s tim u vezi nisu ispravni (krajnje učestali) primeri poput "gospodine Petersen, doktore Verner" i sl. - ali to je za drugu temu.
: Одг: Vokativ stranih gradova
: Шоми 7. 06. 2012. у 22.40
A može se i odstupiti od "pravilnog" vokativa - što je dosta uobičajeno u uvredama: "seljaku, divljaku, kretenu, moronu" - pri čemu će iste imenice u drugačijem registru graditi pravilan vokativ: "O, srpski seljače, teška ti je sudbina."

Јесте, мислим да се у жутој граматици помиње и то.

Горе бих додао да калемљење системских наставака на страна имена са завршетком на задњонепчане примењујем само на вишесложна имена, док једносложна остављам једнакима номинативу: Џек, Даг. Такође је ово примењиво и на вишесложна имена (Абудлах, Шерлок), али ми то звучи још „секундарније“, ако смем тако да кажем, неголи грађење вок. са .
: Одг: Vokativ stranih gradova
: Duja 7. 06. 2012. у 22.43
A može se i odstupiti od "pravilnog" vokativa - što je dosta uobičajeno u uvredama: "seljaku, divljaku, kretenu, moronu"

Da budem iskren, kad sam pročitao pitanje o imenu grada u vokativu, prva asocijacija mi je bila rečenica iz neke predstave, zaboravio sam tačno koje: "Oj Frankfurte, j**m li ti majku!"  :blush:

Njujorku se čak i rimuje.  [pardon]
: Одг: Vokativ stranih gradova
: J o e 7. 06. 2012. у 22.48
Шоми, Станојчић и Стевановић за предвиђају . (Клајн не помиње ни у граматици ни у РЈН.)

ЕДИТ: Клајн у СЈП даје Французу. Дакле, није правило да има .

"Oj Frankfurte, j**m li ti majku!"  :blush:

И још десетерац! Не мож’ да не упамтиш. ;)
: Одг: Vokativ stranih gradova
: Farenhajt 7. 06. 2012. у 22.49
A može se i odstupiti od "pravilnog" vokativa - što je dosta uobičajeno u uvredama: "seljaku, divljaku, kretenu, moronu"

Da budem iskren, kad sam pročitao pitanje o imenu grada u vokativu, prva asocijacija mi je bila rečenica iz neke predstave, zaboravio sam tačno koje: "Oj Frankfurte, j**m li ti majku!"  :blush:

Njujorku se čak i rimuje.  [pardon]

Klondajk je još blagozvučniji :)
: Одг: Vokativ stranih gradova
: Бојан Башић 7. 06. 2012. у 22.57
Da budem iskren, kad sam pročitao pitanje o imenu grada u vokativu, prva asocijacija mi je bila rečenica iz neke predstave, zaboravio sam tačno koje: "Oj Frankfurte, j**m li ti majku!"  :blush:

Riblja čorba, „Gastarbajterska pesma“, samo što nije majku nego Majnu. :)
: Одг: Vokativ stranih gradova
: Шоми 8. 06. 2012. у 00.59
Расправа о вок. имен(иц)а на издвојена је овде (http://forum.srpskijezickiatelje.com/index.php?topic=2739.0).