Српски језички атеље
Српски језички атеље => Језик је огледало душе => : Orlin 11. 06. 2012. у 11.41
-
Здраво свима! Колико jа знам, у сваком jезику има дублета у називима држава - нпр. у српском су ми познати Португал/Португалиjа, Летониjа/Латвиjа (мада jе Латвиjа ретко). Обично се ради о конкуренциjи назива разних етимологиjа - "изворни назив" против преузетог из другог jезика или jедан "страни" назив против другог. Хтео бих да вас питам:
1. Постоjе ли други случаjи "државних дублета" у српском?
2. Jе ли оправдано имати такве дублете?
3. Има ли назива Ирске коjе потиче од "самоназива" на ирском jезику (келтске групе, са службеним статусом у ЕУ од 1. 1. 2007.)?
Хвала унапред!
-
To nisu dubleti. Prema P10 pravilno je Portugalija. Kaže se samo Letonija, ne Latvija.
-
Овде (http://forum.srpskijezickiatelje.com/index.php?topic=2360.0) смо причали да jе облик Латвиjа само необичан, ниjе сасвим искључен. И jа знам да jе постоjала али сад jе укинута вариjативност Португал/Португалиjа (из ког разлога?).
Занима ме и да ли Eire, назив државе на ирском jезику, коjи постаjе све популарниjи и у Ирскоj и ван ње, ниjе успело да заживи и у српском.
-
Овде (http://forum.srpskijezickiatelje.com/index.php?topic=2360.0) смо причали да jе облик Латвиjа само необичан, ниjе сасвим искључен.
I niko ga ne koristi.
И jа знам да jе постоjала али сад jе укинута вариjативност Португал/Португалиjа (из ког разлога?).
Da, do P10 bilo je Portugal, da bi P10 opet vratio stari oblik, Portugalija.
Занима ме и да ли Eire, назив државе на ирском jезику, коjи постаjе све популарниjи и у Ирскоj и ван ње, ниjе успело да заживи и у српском.
Ne.