Српски језички атеље
Српски језички атеље => Граматика => : J o e 20. 06. 2012. у 00.20
-
С мејла:
Kako se pravilno piše i izgovara: izgasi ili ugasi kompjuter? Ja mislim ugasi, tj. isključi.
-
Svakako "ugasi".
-
Свеједно, с тим што бих ја радије употребио глагол искључити.
-
И ја користим ту варијанту. Али и једно и друго су изрази засновани на метафоричким схемама механизама који немају директне везе с компјутерима — то су управљање кључем и контролисање ватре — тако да ни један ни други нису по себи погрешни.
-
Ali pitanje nije "ugasi ili isključi", nego "ugasi ili izgasi".
-
Ја сам одговарао на ово искључи, пошто свакодневно слушам језичке душебрижнике са „не гори компјутер па да се угаси“.
-
Svakako "ugasi".
А што не изгаси?
Једнотомник даје пример са светлом, које имамо и код угасити. Ако је по метафори угасити светло → угасити компјутер настало изгасити светло → изгасити компјутер, шта томе по себи фали?
(С друге стране, не знам колико је уобичајено изгасити компјутер, али ми није интуитивно непојмљиво.)
-
Meni to "izgasi" deluje kao težak kolokvijalizam.
-
Meni zvuči kao da sam morao pritisnuti dvadesetak prekidača da bih isključio (ugasio) kompjuter. (Ne znam zašto, ovo je potpuno subjektivno.)
-
Даје се и то значење у Једнотомнику (’редом угасити’).
-
Meni zvuči kao da sam morao pritisnuti dvadesetak prekidača da bih isključio (ugasio) kompjuter. (Ne znam zašto, ovo je potpuno subjektivno.)
Ja bih to rekla, "pogasiti". Pogasio sam svetla/kompjutere u kancelariji.
-
Ne znam zašto ne - ali ne. Prosto, taj glagol s tim prefiksom - not. Mada nije nelogično niti nerazumljivo ako se i stavi. (Isto kao da kažeš npr. "ižderati" - jasno je, logično je, ali ne ide.) Slažem se s Bruni da mi to deluje kao težak kolokvijalizam.
-
Али тај глагол с тим префиксом постоји забележен у речницима.
-
Мени делује сасвим обично све троје: изгасити, угасити, искључити. Сећам се да ми скочише за врат на В. кад сам поменуо искренути у значењу ’уганути’ („то тако не може, то је колоквијално“), а РМС уредно бележи и то значење.
-
Али тај глагол с тим префиксом постоји забележен у речницима.
Ali, ako postoji, to ne znači da je uobičajen.
-
@Džo: Postoji i glagol "podstaviti", pa ga nikad ne bih upotrebio umesto "podmetnuti" ili "podvući".
-
Мени делује сасвим обично све троје: изгасити, угасити, искључити. Сећам се да ми скочише заврат на В. кад сам поменуо искренути у значењу ’уганути’ („то тако не може, то је колоквијално“), а РМС уредно бележи и то значење.
Ne znam što ti skočiše za vrat, kad je sasvim normalno čuti da je neko iskrenuo/izvrnuo nogu/članak.
-
Ali, ako postoji, to ne znači da je uobičajen.
И да није, где се не слажем, јер мој језички осећај каже да јесте, не можеш неком зато спочитавати употребу.
-
Meni izgasiti zvuči ne kolokvijalno već dijalekatski.
-
Али тај глагол с тим префиксом постоји забележен у речницима.
Ali, ako postoji, to ne znači da je uobičajen.
Зар сам ја тврдио да јесте?
@Džo: Postoji i glagol "podstaviti", pa ga nikad ne bih upotrebio umesto "podmetnuti" ili "podvući".
Али би забранио другом да га користи?
-
Meni izgasiti zvuči ne kolokvijalno već dijalekatski.
Мени пак архаично: једна моја баба је стално тако причала. Али вероватно се више користи у дијалекту.
-
Али би забранио другом да га користи?
Ne vidim zašto ne bih smeo TO da zabranim, a morao bih da zabranim "sekundarno" u značenju "za sekundu, za tren oka". U čemu je razlika između tih dveju zabrana?
-
Ако једно прописује речник, како ћеш да га забраниш?
-
Ако једно прописује речник, како ћеш да га забраниш?
Isto kao što mi uopšte ne bi teško palo da zabranim "kapučino" kao uzaludan pokušaj i rečničko mrtvo slovo na papiru. Isto i za akcenat "prѐstīž" (sad videh Nedoumicu). Isto i za starinsko značenje glagola "izgledati" naspram novijeg "Aussehen", i tome slično.
-
И ти онда мене преиспитујеш о „личним предрасудама“ и арбитрарности?
-
Ali, ako postoji, to ne znači da je uobičajen.
И да није, где се не слажем, јер мој језички осећај каже да јесте, не можеш неком зато спочитавати употребу.
Mogu, ako treba da pise clanak na Vikipediji, na primer, gde je vise nego pozeljno da se koriste standardni recnik i jezik koji su najrasireniji. Kad privatno pricas, pises i sl. to je samo tvoja stvar, kad pises enciklopediju, onda to nije SAMO tvoja stvar i treba se uklopiti u mainstream (ne znam kako se ovo kaze na srpskom, mada sam sigurna da ti najverovatnije znas, a ako i ne znas, smislices vec nesto ;)).
-
Sve što nije direktno vezano za ovu temu, izdvojeno je u Ostavu, na sređivanje. Ovde molim da se nastavi SAMO i ISKLJUČIVO o reči "izgasiti".