Српски језички атеље

Српски језички атеље => Правопис => Транскрипција => : Бруни 23. 06. 2012. у 18.20

: Taylor Lautner
: Бруни 23. 06. 2012. у 18.20
Kako ovo? Prema engleskoj Vikipedij (http://en.wikipedia.org/wiki/Taylor_Lautner)i, IPA je / (http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:IPA_for_English)ˈlaʊtnər/ (http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:IPA_for_English), ali na Forvou (http://es.forvo.com/word/taylor_lautner/), jedna Kanađanka i jedan Amer jasno izgovaraju kao Lotner (mada što više slušam, čak bi bilo i Latner, kratko a kao u "cut").

Youtube:

Lautner (http://www.youtube.com/watch?v=PxlpAHzeGwc)

Ovde  (http://www.youtube.com/watch?v=nXZszoPK7Ms)prvo voditeljka kaže Latner, a onda voditelj kaže Lautner.

Ovde  (http://www.youtube.com/watch?v=KnHWC__AhTM&feature=related)bogami on sam kaže Lautner.
: Одг.: Taylor Lautner
: J o e 23. 06. 2012. у 18.30
Ја бих рекао да је то оно /ɒ/, које се у америчком енгл. изговара /ɑː/ (body /bɒdi/ :  /bɑːdi/). Оно се транскрибује као о. Треба видети да ли он изговара презиме с дифтонгом или не.
: Одг.: Taylor Lautner
: Бруни 23. 06. 2012. у 18.32
Dodadoh sad neke snimke s Jutuba. Tražeći po netu, vidim da ni oni sami (AMeri) nisu sugurni. Našla sam jedan snimak gd eon sam kaže svoje prezime i ja bih rekla da je jasno da je -au-.
: Одг.: Taylor Lautner
: Шоми 23. 06. 2012. у 20.03
Чујемо да он сам изговара /лаутнер/ на том последњем снимку. Мислим да даље не треба тражити, већ му име пренети лепо као Тејлор Лаутнер.
: Одг.: Taylor Lautner
: Farenhajt 23. 06. 2012. у 20.14
A pride je tu i ovaj link (http://wiki.answers.com/Q/How_do_you_pronounce_Taylor_Lautner’s_last_name).
: Одг.: Taylor Lautner
: Astijanaks 21. 07. 2012. у 14.52
: J o e link=topic=28
7.msg30885#msg30885 date=1340469043
Ја бих рекао да је то оно /ɒ/, које се у америчком енгл. изговара /ɑː/ (body /bɒdi/ :  /bɑːdi/). Оно се транскрибује као о. Треба видети да ли он изговара презиме с дифтонгом или не.

А то је заправо самогласник који варира између [a̠] и [ɑ̟] па бих ја заправо рекао да је најчешће [ä], готово исто као и српски самогласник.
: Одг.: Taylor Lautner
: J o e 30. 07. 2012. у 20.29
А како се у то уклапа Прћићев систем транскрипције?
: Одг.: Taylor Lautner
: Vukvuk 1. 08. 2012. у 15.13
Mislim da su svi primeri u kojima čujete samo [a] u stvari /aʊ/.
: Одг.: Taylor Lautner
: J o e 1. 08. 2012. у 15.24
Ја сам слушао само снимке с Форвоа и не бих рекао да у њима има дифтонга. Ипак, ако он сам изговара са [aʊ], то је то.
: Одг.: Taylor Lautner
: Vukvuk 1. 08. 2012. у 15.35
Ne, tu je jasno da nema diftonga i mislim da se radi o /ɔː/, koje Amerikanci izgovaraju [ɒ]. Ja sam mislio na ove druge snimke.
: Одг.: Taylor Lautner
: Duja 1. 08. 2012. у 17.25
Mislim da se ovde radi o sledećem: podrazumevani izgovor naglašenog <au> je /ɔː/ (odnosno [ɒ] u američkoj izvedbi), bar u ovom i sličnim prezimenima. Uporedite izgovore za Charlieja Kaufmana (http://www.forvo.com/word/charlie_kaufman/) [kɒ:fmən] ili Teda Kaufmana (http://www.forvo.com/word/ted_kaufman/) [kɔːfmən]. Međutim, Lautnerova porodica je u izgovoru zadržala originalni nemački diftong /au/, ali neupućeni ga često i dalje zovu [lɔːtnɚ].
: Одг.: Taylor Lautner
: Vukvuk 1. 08. 2012. у 18.07
To i ja mislim.