Српски језички атеље
Српски језички атеље => Правопис => Велико слово => : Jelen@ 6. 07. 2012. у 12.46
-
Još juče sam bila sigurna da bih reč greda u nazivu Ulica zlatne grede (ulica Zlatne grede) napisala ovako. Nedavno, međutim, na jednom zvaničnom dokumentu renomirane škole koja se u toj ulici nalazi, naiđoh na ulicu Zlatne Grede. Može li mi neko reći zašto se greda piše velikim slovom? Možda poreklo imena ulice ima veze s tim.
-
Moraš prvo izguglati porijeklo pa ćemo onda vidjeti.
-
http://www.novisad.rs/eng/ulica-zlatne-grede
Ulica u najstarijem delu Novog Sada, izmedu Pašićeve i Save Vukovića, u produžetku Grčkoškolske ulice. Izgrađena je na dugačkoj gredi, koja je izdignuta iznad okolnog zemljišta i Dunav je nije plavio - zato je i nazvana zlatnom. Nazivala se u XIX veku na mađarskom Aranydomb utca (ulica Zlatne grede), a posle smrti pesnika Jovana Jovanovića Zmaja dobila je njegovo ime. Ono nije menjano ni između dva rata, pa ni za vreme mađarske okupacije (1941-44). Kad je posle II svetskog rata Glavna ulica dobila Zmajevo ime, vraćen je ovoj ulici prvobitni naziv. Ovo je Zmajeva rodna ulica.
U tom tekstu nekorektno pišu ulica Zlatne grede.
(crveno izmenjeno naknadno)
-
Значи, постоји топоним Златна греда?
-
Значи, постоји топоним Златна греда?
Pa ne, evo Duja je našao da se radi o pravoj gredi, ne o toponimu…
-
Значи, постоји топоним Златна греда?
Pa ne, evo Duja je našao da se radi o pravoj gredi, ne o toponimu…
Ma ne, Džo me na svoj način proziva što sam napisao Ulica Zlatne grede, a ne Ulica zlatne grede, pri čemu je zlatna greda zaista samo greda. :blush:
Evo, kajem se, i lektorišem gornju poruku da ne bih propagirao zabunu.
-
Значи, постоји топоним Златна греда?
Pa ne, evo Duja je našao da se radi o pravoj gredi, ne o toponimu…
Па онда је Улица златне греде. Мада ја нисам сигуран да тај локалитет није назван Златна греда, по чему би било Улица Златне греде.
-
Hm, da, u pravu ste. Ja sam obraćala pažnju na samo "Zlatna greda", jer je Jelena pitala konkretno za reč "greda"…