Српски језички атеље
Српски језички атеље => Семантика и етимологија => : Orlin 8. 07. 2012. у 10.45
-
Zdravo svima! Kako se naziva ovaj tip obuće (http://www.google.bg/search?q=%D0%B4%D0%B6%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D0%BA%D0%B8&hl=bg&rlz=1R2GGLL_en&prmd=imvns&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ei=Nkf5T7-tOcqSswbE9JnNBg&sqi=2&ved=0CGAQsAQ&biw=1024&bih=586), koje ja često koristim kada idem na bazen ili na plažu? One su relativno bliske papučama, ali da li postoji specifičniji naziv?
Hvala unapred!
-
Јапанке.
-
Japanke su samo ove što idu između dva prsta. Ove ostale su jednostavno plastične papuče.
-
Има ли то везе с Jапаном? Ми Бугари кажемо джапанки, вероватно с истом етимологиjом.
-
Obuća sa dva kaišića spojena u jedan, učvršćen među nožnim prstima, od davnina je nošena u japanu, kao tradicionalna, uz kimono.
Можда зато. [pardon] Такође, ХЈП упућује на Јапан.
Zovu ih japanke, apostolke, tajvanke, brazilke, isusovke…
А ја чуо само за јапанке. [ccc]
-
Ja ih ne želim isprobati jer mi način pričvršćavanja izgleda neudobno i nestabilno.
-
Управо. На горенаведеном чланку се говори о могућим опасностима по здравље. Обичне Филине папуче су ми неупоредиво боље. ;)
-
Japanke su samo ove što idu između dva prsta.
Некад, кад су се тек појавиле, пре једно педесет година, звали смо их апостолке. После је врло брзо преовладао назив јапанке .
-
Mislim da su apostolke malko drugačije, da su to one papuče koje imaju po kaiš oko nožnog palca i oko stopala.
-
Mi smo apostolkama zvali verziju sa jednim kaišem za stopalo i manjim kaišićem za palac; japanke su bile samo one sa kaišem u obliku slova Y.
-
Podržavam Jelenu i Duju. Pride su apostolke mogle da se kroje i s kaišićem za iznad pete (čime su se bližile sandalama), a japanke to nikad nemaju.
-
Мали офф.
А зашто ове врсте обуће?
-
Мали офф.
А зашто ове врсте обуће?
Нек се наслов исправи ако треба. [neznam]
-
Japanke su jedno, apostolke (http://www.njuskalo.hr/image-big/sandale/bijele-sandale-apostolke-slika-12630398.jpg)sasvim drugo. Ovo poslednje se takođe naziva i rimljanke. Evo visokih rimljanki (http://www.google.es/imgres?start=108&um=1&hl=es&client=firefox-a&sa=N&rls=org.mozilla:es-ES:official&authuser=0&biw=1280&bih=642&tbm=isch&tbnid=coksTE3G46zxrM:&imgrefurl=http://zena.hr/clanak/trendovi/gladijatorice_stizu/730&docid=Q-_YHcdRYa88DM&imgurl=http://www.zena.hr/upload/visoke.rimljanke.jpg&w=220&h=226&ei=g4z5T4nQILCM0wWj6ciBBw&zoom=1&iact=hc&vpx=206&vpy=185&dur=26&hovh=180&hovw=176&tx=98&ty=114&sig=109845105399513341590&page=6&tbnh=144&tbnw=140&ndsp=20&ved=1t:429,r:15,s:108,i:125). Takođe se negde zovu i gladijatorke (http://zena.hr/clanak/trendovi/gladijatorice_stizu/730).
Japanke su samo i isključivo te što idu između palca i dopalca. Iz razloga koji je naveo Rančer. Rimljanke, gladijatorke ili apostolke, mislim da je jasno što se tako zovu…
Inače, što se udobnosti tiče, kao i sa svakom drugom cipelom: ako je dobro napravljena, veoma je udobna. Ako nije, onda žulja, i to gadno.
-
А зашто ове врсте обуће?
Ove je zato što je vrste. [pardon]
-
А зашто ове врсте обуће?
Ove je zato što je vrste. [pardon]
ali radi se o jednoj vrsti obuće. Treba da stoji Naziv za ovu vrstu obuće, ne "za ove vrste obuće". Sad ću da promenim.
-
Naravno. Nego je Zoran podvukao ove, a problem nije bilo ove, nego vrste.
-
Naravno. Nego je Zoran podvukao ove, a problem nije bilo ove, nego vrste.
Zapravo, obe reči su bile problem. Zajedno, sasvim su ispravne jedna u odnosu na drugu, ali nisu ispravno upotrebljenje u odnosu na ono što se htelo pitati. Pitalo se za samo jednu vrstu obuće. Da se pitalo za više vrsti, onda bi bilo dobro.
-
(Више врста. ;) )
-
(Више врста. ;) )
Јест вала. Никад нисам с тим начисто… :blush: