Српски језички атеље
Српски језички атеље => Правопис => : Orlin 4. 09. 2012. у 11.40
-
Zdravo svima! Je li ispravno pisati naziv teniskog turnira Grand Slama u New Yorku, koji se održava ovih dana, u popularnom engleskom obliku US Open u kontekstu standardnih jezika nastalih od srpskohrvatskoga? Mislim da je sasvim OK u bosanskom i hrvatskom standardu što se izvornog prijenosa imena tiče, samo ne znam da postoji običaj prevoditi naziv turnira. Kako je u kontekstu standardnoga srpskog jezika?
Hvala unaprijed!
-
US Open, УС опен (i preslovljeno), Ју-Ес опен (i preslovljeno), možda čak i US опен (i preslovljeno).
-
А превод Отворено првенство САД (http://sr.wikipedia.org/sr/%D0%9E%D1%82%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%BE_%D0%BF%D1%80%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%A1%D0%90%D0%94_%D1%83_%D1%82%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%81%D1%83).