Српски језички атеље

Општа питања => Добро дошли! => : omnisphericus 5. 09. 2012. у 18.20

: Поздрав из Македоније
: omnisphericus 5. 09. 2012. у 18.20
Здраво свима,

Одувек сам волио Српски језик, и иако причам флуентно, проблем су ми - као и код сваког македонца - падежи :)
Искрено желим да научим да користим падеже а неко ми је препоручио овај форум као најбоље место за то, надам се да су били у праву.

Македонски језик нема падежни систем, т.ј. има један падеж који зовемо „падежни остатак“. Овај падеж је Вокатив: „Македонијо!“, „Жено!“ итд.

Да ли би ми неко препоручио одакле да почнем са изучавањем падежа на овом форуму?

Хвала,
Поздрав свима!
: Одг.: Поздрав из Македоније
: Шоми 6. 09. 2012. у 08.40
Добро нам дошао! :)

На форуму ћеш тешко научити падеже. Боље набави неку граматику, можеш и неку питкије написану, нпр. Клајнову Граматику за странце (добићеш линк ако те занима). Овде можеш питати све што желиш: ако имаш неких недоумица или те мучи упортеба неког падежа.

У горњој поруци ниси направио падежне грешке, али јеси неколико правописних: треба српски језик, Македонац, вокатив, тј., те једну граматичку: волио је ијекавски облик, а ти пишеш екавицом, где треба волео. Али само напред!
: Одг.: Поздрав из Македоније
: Бруни 6. 09. 2012. у 08.43
Dobro nam došao! Što se tvoje prve poruke tiče, besprekorna je po pitanju padeža, tako da i nisi toliko loš koliko misliš ;) …

Samo dve ispravke: imena jezika se u srpskom pišu malim slovom, a imena naroda velikim, dakle, srpski jezik, i Makedonac, ne obrnuto, kako si ti napisao (što može biti i tipografska greška, unapred se ograđujem, ali ipak za svaki slučaj da pomenem).

Što se počinjanja tiče, počni kako voliš. Ako imaš neka pitanja ili nedoumice, samo napred, pitaj, a mi smo tu da ti pomognemo koliko je god to u našoj moći.
: Одг.: Поздрав из Македоније
: omnisphericus 6. 09. 2012. у 11.59
Здраво Шоми и Бруни,

Хвала вам на добродошлици!
Слободно ме поправљајте где год погрешим, тако се учи!   :like:

Кад се концентришем и имам времена да мало размислим, онда и мање падежне грешке чиним, али у току неког разговора, или где треба брзо да одговорим, онда се деси неки опасно погрешан падеж који тек касније приметим ако је у писаној форми  :D
У глобали, мислим да их грешим јер их нисам учио шкољски, веч онако „по слуху“; а намера ми је да их научим „шкољски“ и да знам где, кад и зашто се неки падеж употребљава на начин на који се употребљава. :)

Шоми да, линк би ми добро дошао.

Хвала вам још једном!
: Одг.: Поздрав из Македоније
: Бруни 6. 09. 2012. у 12.13
Слободно ме поправљајте где год погрешим, тако се учи!   :like:
Kad već tražiš…

ŠkoLski, NE škoLJski… ;)
: Одг.: Поздрав из Македоније
: omnisphericus 6. 09. 2012. у 12.25
Слободно ме поправљајте где год погрешим, тако се учи!   :like:
Kad već tražiš…

ŠkoLski, NE škoLJski… ;)

Хвала!
А јесте, и на македонски је тако: „школски“. Имам ту тенденцију да мислим како свако македонско Л у српском се претвара у Љ. Као на пример „валда-ваљда“, „поле-поље“ итд.
: Одг.: Поздрав из Македоније
: Orlin 6. 09. 2012. у 21.46
Dobro došao! Ja sam Bugarin i mi isto nemamo padeže, ali ja skoro nikada imao problema s padežima u srp. i hrv. jeziku jer sam stekao osjećaj za upotrebu padeže kada sam učio ruski (počeo sam učiti ruski kada sam imao 9 godina, a srpski i hrvatski sam naučio mnogo kasnije), a deklinacija u srpskom i hrvatskom je jednostavnija od ruske.
Mislim da je vama Makedoncima lakše naučiti srpski nego je nama Bugarima pošto je makedonski bliži srpskom. Pretpostavjam da je jedina stvar u srpskom koju niti Bugari niti Makedonci (vjerojatno i izvorni govornici drugih jezika s dinamičkim akcentom) praktično ne mogu dobro naučiti srpski tonemski akcenat. Sve drugo se može nekako savladati.
: Одг.: Поздрав из Македоније
: omnisphericus 6. 09. 2012. у 22.13
Dobro došao! Ja sam Bugarin i mi isto nemamo padeže, ali ja skoro nikada imao problema s padežima u srp. i hrv. jeziku jer sam stekao osjećaj za upotrebu padeže kada sam učio ruski (počeo sam učiti ruski kada sam imao 9 godina, a srpski i hrvatski sam naučio mnogo kasnije), a deklinacija u srpskom i hrvatskom je jednostavnija od ruske.
Mislim da je vama Makedoncima lakše naučiti srpski nego je nama Bugarima pošto je makedonski bliži srpskom. Pretpostavjam da je jedina stvar u srpskom koju niti Bugari niti Makedonci (vjerojatno i izvorni govornici drugih jezika s dinamičkim akcentom) praktično ne mogu dobro naučiti srpski tonemski akcenat. Sve drugo se može nekako savladati.

Здраво Орлин, хвала на добродошлици  :like:

Слажем се да је Македонцима лакше научити српски него што је то Бугарима. Једноставно, ми смо одрасли у једној заокруженој заједници која се звала Југославија, и ефекти те конфедерације су остали још увек иако веч 20-ак година Југославија не постоји. Ја сам роџен 1984-те па сам мало и „ухватио“ од харизме коју је та конфедерација имала. Овим младим генерацијама је мало теже. Како и да је, српска музика која се слуша, филмови који се гледају, помажу да се та веза са том старом Југославијом не изгуби.

Ми такоџе имамо много србизма, особено у Скопљу; и генерално је људима лакше да разуме српски него бугарски. На пример, ја перфектно разумем бугарски, али не бих се тако добро снашао у причању, фонд речи ми је мањи него фонд речи српског.

Баш је добро што на овом форуму има нас са свих нација балкана.  :like:
Не знам да ли сам ја једини Македонац ту?!  [neznam]
: Одг.: Поздрав из Македоније
: Orlin 6. 09. 2012. у 22.17
Dobro došao! Ja sam Bugarin i mi isto nemamo padeže, ali ja skoro nikada imao problema s padežima u srp. i hrv. jeziku jer sam stekao osjećaj za upotrebu padeže kada sam učio ruski (počeo sam učiti ruski kada sam imao 9 godina, a srpski i hrvatski sam naučio mnogo kasnije), a deklinacija u srpskom i hrvatskom je jednostavnija od ruske.
Mislim da je vama Makedoncima lakše naučiti srpski nego je nama Bugarima pošto je makedonski bliži srpskom. Pretpostavjam da je jedina stvar u srpskom koju niti Bugari niti Makedonci (vjerojatno i izvorni govornici drugih jezika s dinamičkim akcentom) praktično ne mogu dobro naučiti srpski tonemski akcenat. Sve drugo se može nekako savladati.

Здраво Орлин, хвала на добродошлици  :like:

Слажем се да је Македонцима лакше научити српски него што је то Бугарима. Једноставно, ми смо одрасли у једној заокруженој заједници која се звала Југославија, и ефекти те конфедерације су остали још увек иако веч 20-ак година Југославија не постоји. Ја сам рођен 1984-те па сам мало и „ухватио“ од харизме коју је та конфедерација имала. Овим младим генерацијама је мало теже. Како и да је, српска музика која се слуша, филмови који се гледају, помажу да се та веза са том старом Југославијом не изгуби.

Ми такође имамо много србизма, особено у Скопљу; и генерално је људима лакше да разуме српски него бугарски. На пример, ја перфектно разумем бугарски, али не бих се тако добро снашао у причању, фонд речи ми је мањи него фонд речи српског.

Баш је добро што на овом форуму има нас са свих нација Балкана.  :like:
Не знам да ли сам ја једини Македонац ту?!  [neznam]
Definitivno nisi jedini Makedonac, samo ostali Makedonci nažalost nisu mnogo aktivni.

Usput, obrati pažnju da se slovo џ u srpskom jeziku skoro nikada ne koristi u domaćim riječima (izuzevši neke slučaje gdje ima jednačenja po zvučnosti) već praktično uvijek u anglicizmima i turcizmima. Region Balkan se piše velikim slovom.
: Одг.: Поздрав из Македоније
: omnisphericus 6. 09. 2012. у 22.28
Usput, obrati pažnju da se slovo џ u srpskom jeziku skoro nikada ne koristi u domaćim riječima (izuzevši neke slučaje gdje ima jednačenja po zvučnosti) već praktično uvijek u anglicizmima i turcizmima. Region Balkan se piše velikim slovom.

Хвала на исправци!  :like:
Нисам разумео ово о слово Џ, како мислиш да га не користим у домачим речима?
: Одг.: Поздрав из Македоније
: Orlin 6. 09. 2012. у 22.42
Usput, obrati pažnju da se slovo џ u srpskom jeziku skoro nikada ne koristi u domaćim riječima (izuzevši neke slučaje gdje ima jednačenja po zvučnosti) već praktično uvijek u anglicizmima i turcizmima. Region Balkan se piše velikim slovom.

Хвала на исправци!  :like:
Нисам разумео ово о слово Џ, како мислиш да га не користим у домачим речима?

Slova џ i ђ označavaju različite glasove koje ti vjerojatno miješaš, ali, da bi izbjegao grešku u pisanju, dovoljno je sjetiti se da se slovo џ normalno piše samo u stranim riječima (uglavnom anglicizmi i turcizmi) i vrlo rijetko u domaćim riječima  - samo kada se ч ozvučava kod jednačenja po zvučnosti.
: Одг.: Поздрав из Македоније
: Vukvuk 6. 09. 2012. у 23.05
Bolje piši latinicom u početku, tu je običnije mešanje č i ć, zato što i Hrvati mešaju. A i manje je upadljivo.  [pardon]

Sa padežima nemaš nekih problema.
: Одг.: Поздрав из Македоније
: omnisphericus 7. 09. 2012. у 11.33
Hvala Orlin  :like:
Vukvuk, evo instalirao sam srpski jezik na tastaturi  :D  [thumbsup]
: Одг.: Поздрав из Македоније
: Vukvuk 7. 09. 2012. у 12.56
Aha, ti si koristio makedonsku tastaturu, koja nema slova Ђ i Ћ.

Inače je (okvirno) pravilo da tamo gde je u makedonskom Ѓ i Ќ, u srpskom je Ђ/Đ i Ћ/Ć, zar ne?
: Одг.: Поздрав из Македоније
: omnisphericus 7. 09. 2012. у 13.08
Aha, ti si koristio makedonsku tastaturu, koja nema slova Ђ i Ћ.

Inače je (okvirno) pravilo da tamo gde je u makedonskom Ѓ i Ќ, u srpskom je Ђ/Đ i Ћ/Ć, zar ne?

Tako je  :like:
Valjda trebam instalirati čiričičnu srpsku verziju, jer ova čirlična koja mi je več instalirana je makedonska.
Ђ i Ћ ja nemam kod mene ali imam ќ, ѓ, џ.

Ево сад сам инсталирао српску чирилицу, ђ и ћ су сад ту.  :like:
: Одг.: Поздрав из Македоније
: dan555 7. 09. 2012. у 13.19
… и ефекти те конфедерације су остали још увек …
Jugoslavija je bila federacija. SFederativnaRJ.
Pozdrav i od mene.
: Одг.: Поздрав из Македоније
: Бруни 7. 09. 2012. у 14.20
>>Mod: Diskusija o ženskim makedonskim prezimenima premeštena u forum za strane jezike (http://forum.srpskijezickiatelje.com/index.php?topic=3149.msg34251#msg34251). Ovde prenosim samo deo posta našeg novog člana, omnisphericusa, koji se odnosi na ovu temu.<<

Dan555, hvala ti na ispravci
Nisam dobro upoznat sa tim sistemima, pa mi "federacija" i "konfederacija" dođe isto
: Одг.: Поздрав из Македоније
: Миланче 9. 09. 2012. у 17.43
Aha, ti si koristio makedonsku tastaturu, koja nema slova Ђ i Ћ.

Inače je (okvirno) pravilo da tamo gde je u makedonskom Ѓ i Ќ, u srpskom je Ђ/Đ i Ћ/Ć, zar ne?

Tako je  :like:
Valjda trebam instalirati čiričičnu srpsku verziju, jer ova čirlična koja mi je več instalirana je makedonska.
Ђ i Ћ ja nemam kod mene ali imam ќ, ѓ, џ.

Ево сад сам инсталирао српску чирилицу, ђ и ћ су сад ту.  :like:

Поздрав и од мене. Иначе једна занимљивост. Ако имаш инсталирану српску ћириличну тастатуру, не треба ти македонска јер  у српској такође имају слова Ѕ, Ќ, и Ѓ. Слово Ѕ је тамо где стоји Y и зато  често Срби кад куцају ћирилицом (не гледајући) напишу поѕдрав уместо поздрав. А слова Ќ, ќ, Ѓ, и ѓ се добијају кад истовремено стиснеш К+апостоф ’’ и исто тако и за Ѓ (г+апостроф  ’’ ).
: Одг.: Поздрав из Македоније
: Rancher 9. 09. 2012. у 19.10
За ћириличко Ѕ сам знао, али за слова Ќ и Ѓ нисам и не успевам да их откуцам. Где се налази апостроф?
: Одг.: Поздрав из Македоније
: Миланче 9. 09. 2012. у 21.21
За ћириличко Ѕ сам знао, али за слова Ќ и Ѓ нисам и не успевам да их откуцам. Где се налази апостроф?
Мени се налази од бекспејса 2. дугме. Само што на овом форуму тај наводник (наводници) изгледају другачије. А на овој слици требало би да је треће дугме од бекспејса. Црвеним сам означио.

Edit> извини, мало сам погубљен. То дугме личи на зарез али кад га кликнем онда су наводници ’’, али су мало „шири“ од стандардних шифт+2.
(http://s15.postimage.org/vmzdb0vp7/image.jpg)
: Одг.: Поздрав из Македоније
: Rancher 12. 10. 2012. у 15.57
Коначно сам успео да откуцам. Да напоменем да ово ради на Serbian (Cyrillic, Serbia), не ради на прилагођеној тастатури (http://www.srpskijezickiatelje.com/pravopis:tastatura) коју иначе користим.
: Одг.: Поздрав из Македоније
: Зоран Ђорђевић 12. 10. 2012. у 18.16
Мали , користан, искуствени савет.
Уместо српске латинице, (избришите је) инсталирајте хрватски (Croatiaн) Десни клик, па Settings, па Add. Eво зашто. Пребацивање са писма на писмо иде брзо, за пола секунде, са Alt+Shift. Када у иконицама имате HR, EN, SR, нећете се збуњивати, нити морати да користите миша.
: Одг.: Поздрав из Македоније
: Stoundar 12. 10. 2012. у 21.06
Windows 8 je prešao na troslovne skraćenice prema izvornom jeziku i pismu, u ovom slučaju SRP i СРП.
: Одг.: Поздрав из Македоније
: Миланче 15. 10. 2012. у 19.40
Убацио сам између ћирилице и латинице, руски, па се тако не могу збунити.