Српски језички атеље
Српски језички атеље => Правопис => Транскрипција => : Бруни 13. 09. 2012. у 08.59
-
Kako biste vi? Na njiki, vidim, opet pogiboše oko tradicionalnog "geografskog" naziva Sveta Lucija, i Prćićevog predloga Sent Luša. Na kraju su geografi pobedili, ali je članak dobio jednu apsurdnu fusnotu.
Šta biste vi uradili, da treba da pišete članak o ovom ostrvu/državi, a MORATE da transkribujete?
-
A što bih morao da transkribujem? Mora se samo umreti…
Sveta Lucija k’o dva i dva, a prilično je ukorenjeno i Santa Lucija. Ni Ministarstvo inostranih poslova (http://www.mpravde.gov.rs/images/Potpisnice_iopl.pdf) nema problema da ga zove Santa Lucija…
-
Pa moraš, jel ti tako npr. traži urednik novina…. :D
-
Pa moraš, jel ti tako npr. traži urednik novina.… :D
Reći ću da transkripcija nije u mojem stilu i odmah bih napustio te novine.:D
-
Na kraju su geografi pobedili, ali je članak dobio jednu apsurdnu fusnotu.
Ја бих рекао да подбелешка није нимало апсурдна. Сент Луша?! Мислим… Јесам за исправљање погрешних транскрипција, али ме понекад стварно жарко занима та граница по којој се цени укорењеност неког облика.
Да су бирали између Света Луција и Санта Луција, не бих имао шта да приговорим, јер ни сам, а, верујем, ни многи други, не дајем(о) предност ниједном. Ја лично бих употребио неки од ових облика.
-
Ја бих рекао да подбелешка није нимало апсурдна. Сент Луша?! Мислим… Јесам за исправљање погрешних транскрипција, али ме понекад стварно жарко занима та граница по којој се цени укорењеност неког облика.
Baš zato smatram podbelešku apsurdnom. Nema potrebe pominjati Prćićev predlog jer tako ama baš niko ne govori. Štaviše, niko ne bi ni shvatio o čemu pričaš ako bi krenuo da pričaš o Sent Luši. Ja bih npr. pomislila da pričaš o nekom svetom lilihipu… :P