Српски језички атеље
Српски језички атеље => Граматика => Морфологија => : J o e 22. 09. 2012. у 12.29
-
С мејла:
petplata u preplata?
(Рачунам: то је претплата или преплата.)
-
ПреТплата (на пример, телевизијска), јер ти унапред (пред-) платиш за неку услугу, а преплата би било од ’превише платити’. (Што у случају РТС-а и јесте.)
-
Знам шта је у питању. Код нас, на рачуну за Комстан (у Београду је то Инфостан), кад платиш нешто више, па претекне за следећи месец, они то књиже као претплата. Не као да си преплатио за тај месец, него као да си се претплатио за следећи. Мени је то глупо.
-
Па да, али није нелогично: плаћа се унапред.
-
Nije baš. Uslugu za pređašnji mesec platio si prekomerno (a Komstan/Infostan je "ljubazan" pa ti to prebacuje u račun za sledeći mesec), a nisi uslugu za naredni mesec platio pre nego što je prispela (dakle, nije "pripejd", nego višak novca u "postpejdu", koji ne mora uopšte biti hotimičan, nego može nastupiti i tvojom ili šalterušinom greškom). Stoga je Zoran u pravu.
-
Не читаш пажљиво. Нисам рекао да се плаћа нови рачун, већ да се плаћа унапред. Они имају твој новац пре него што стигне рачун за тај месец.
-
Jesam čitao pažljivo, ali ti nisi. Taj višak novca nije dospeo kod njih s namerom da bude uključen u naredni mesec, nego greškom, te stoga nije pretplata nego je preplata.
Pretplata može biti samo ako ti oni unapred pošalju račune/uplatnice za nekoliko meseci (kao npr. moj kablovski operater), te onda zbilja unapred HOTIMIČNO platiš račun, što jeste pretplata - ili, kako se u tim situacijama obično kaže, akontacija.
-
Ако су то званични економски термини, ОК.
Ја сам расуђивао на основу творбених форманата, у ком смислу и та преплата јесте врста претплате (ако се плаћа месечно).
-
Realno, preplata je pre potencijalna reč nego stvarna.
-
I to je tačno. Ako se dobro sećam (nemam pri ruci nijedan primerak), na računu za struju stoji nešto poput "prenos iz prethodnih uplata".
-
Знам шта је у питању. Код нас, на рачуну за Комстан (у Београду је то Инфостан), кад платиш нешто више, па претекне за следећи месец, они то књиже као претплата. Не као да си преплатио за тај месец, него као да си се претплатио за следећи. Мени је то глупо.
Nije glupo. Ako bi knjižili kao preplatu, možda bi platišama kojima pretekne a leži na njihovom računu bili u obavezi da plaćaju kamatu, pa bi npr. za iznos kamate morali da umanjuju sledeći račun, pored preplaćenog iznosa. Pretpostavka samo…
-
Realno, preplata je pre potencijalna reč nego stvarna.
Ovde se ne slažem. Mnogo puta sam čuo U preplati sam kada se odnosi na neko mesečno plaćanje računa. Jeste da sami davaoci usluga nerado koriste taj termin, možda i iz razloga koje je naveo Blesavi.
-
U standardnom jeziku? [cesh]
-
HJP je beleži (http://hjp.novi-liber.hr/index.php?show=search_by_id&id=eVdkWBU%3D&keyword=preplata) u tom značenju, a nemamo razloga da je svrstavamo u kroatizme. Možda se u tvojoj okolini ne koristi jer uvek kasnite s plaćanjem? :P
-
Ne znam, nezgodno je što toliko liči na pretplatu. Radije bih upotrijebio drukčiji izraz, da ne bi bilo zabune.