Српски језички атеље

Српски језички атеље => Правопис => Транскрипција => : Шоми 29. 09. 2012. у 08.07

: Columbus Circle
: Шоми 29. 09. 2012. у 08.07
http://en.wikipedia.org/wiki/Columbus_Circle

Како бисте ово? Коламбус серкл или Колумбово раскршће? Ја ово друго.
: Одг.: Columbus Circle
: Бруни 29. 09. 2012. у 09.25
A kako bi onda Picadilly Circle? Pikadilijevo raskršće?
: Одг.: Columbus Circle
: Duja 29. 09. 2012. у 10.03
Film (http://www.hbo.rs/movie/kolumbov-trg_-72767) je kod nas preveden kao Kolumbov trg, što meni zvuči OK i u ravni sa Trgom Pikadili. I seecult je koristio taj prevod (http://www.seecult.org/vest/sporno-otkrivanje-kolumba).