Српски језички атеље

Српски језички атеље => Правопис => Спојено и одвојено писање => : Бруни 9. 10. 2012. у 22.28

: Neki dan
: Бруни 9. 10. 2012. у 22.28
Молим Вас да ми одговорите како се исправно пише: ,,неки дан” или ,,некидан”, односно да ли по систему писања неких сложеница може и једна и друга варијанта, али са различитим значењем?
: Одг.: Neki dan
: Luče 9. 10. 2012. у 23.01
Ja bih se zaklela da može samo odvojeno. [neznam]
: Одг.: Neki dan
: Vukvuk 9. 10. 2012. у 23.16
Kod nas sam viđao samo odvojeno, ali Hrvati imaju i spojeno (http://hjp.znanje.hr/index.php?show=search_by_id&id=eF9uUBc%3D&keyword=nekidan) (što će reći da je dosta arbitrarno).

Модератор: Ажурирана адреса.
: Одг.: Neki dan
: Vukvuk 9. 10. 2012. у 23.25
Rečnik uz Pravopis ima odrednicu neki dan, neki put, tj. kod nas je uobičajeno odvojeno.
: Одг.: Neki dan
: Duja 10. 10. 2012. у 08.57
Slažem se da izraz ima značenjski odmak u odnosu na sastavne delove, ali kako bi se to naglašavalo da je jedna reč? Meni sve varijante s jednim naglaskom zvuče neprirodno, verovatno zato jer imam jasnu dužinu u /nêki:/.
: Одг.: Neki dan
: J o e 10. 10. 2012. у 11.52
Ја, на пример, тај спој уопште немам у говору. Имам пре̑ (пре) не̏ки да̑н, али не бих никад рекао Били смо не̏кида̄н у позоришту, мада сам чуо од људи из Босне.

Одвојено писање је, осим због слабије раширености спојеног изговора код нас (?), једноставније због хомонимије с нѐкида̄н (’који није кидан’).
: Одг.: Neki dan
: Vukvuk 10. 10. 2012. у 12.19
Ja bogami govorim Bili smo nе̏ki dân u pozorištu, bez pre, ali izgovaram odvojeno.