Српски језички атеље

Српски језички атеље => Правопис => Транскрипција => : Бруни 13. 10. 2012. у 00.06

: Jonathan Borlée
: Бруни 13. 10. 2012. у 00.06
Prema IPA sa engl. Vikipedije, ide Žonata Borle [ʒɔnatɑ̃ bɔʁle] (http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:IPA_for_French). Da li zaista nema tog krajnjeg N u transkripciji? Nešto mi neobično…  :hehe:
: Одг.: Jonathan Borlée
: Бруни 13. 10. 2012. у 00.10
Ah, viđoh sad  (http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:IPA_for_French)da je /ɑ̃/ nazalno, plus primer Jean, koje se transkribuje kao Žan. Dakle, Žonatan?
: Одг.: Jonathan Borlée
: Duja 13. 10. 2012. у 08.13
Oui, mon chéri. :)
: Одг.: Jonathan Borlée
: Бруни 13. 10. 2012. у 10.43
Merci! :P