Српски језички атеље

Српски језички атеље => Граматика => Прозодија => : J o e 11. 12. 2012. у 11.50

: Острог
: J o e 11. 12. 2012. у 11.50
Требали би ми црногорски нејтивси, или макар они у контакту с њима.

Речници бележе О̀строг (РСАНУ, ОР) и О̏строг (Ш), а ја сам данас чуо човека који је тамо живео како каже на Остро́гу, што имплицира или О̀стро̄г-Остро́га (што је мало вероватно) или О̏стро̄г-О̏стро̄га (као слу̏чај-случа̄ја, у случа́ју; Зе̏мӯн-Зе̏мӯна, у Зему́ну).

Има ли поузданих информација?
: Одг.: Острог
: Duja 11. 12. 2012. у 13.07
Imamo ovde Volanda, koji nas ne posećuje često, a poslao sam PP i Velikom Magu sa Wordreference foruma, pa ako se javi-javi. U međuvremenu, da potražimo po Jutjubu?
: Одг.: Острог
: J o e 11. 12. 2012. у 13.33
То ми делује пренапорно. Ако не буде знао нико засигурно, да погледамо тамо.
: Одг.: Острог
: Бруни 11. 12. 2012. у 14.21
Pa imamo i alcestu, ali ni ona nam ne svraća poodavno…
: Одг.: Острог
: Rancher 11. 12. 2012. у 14.53
Активна је она на неком другом форуму. Послаћу јој ПП.
: Одг.: Острог
: Duja 11. 12. 2012. у 20.37
Evo šta mi je odgovorio Veliki Mag:

Kao staroštokavac, ja bih rekao Ostrȍg. U ovom novom pravopisnom rječniku nema nažalost akcenatskih znakova, iako postoji ta riječ. Rekao bih da je pravilno Òstrog, bez promjene po padežima. Tako bi barem rekli na televiziji ovdje.

Ovo na Ostrógu nikada nisam čuo i prije bih rekao da
taj nije odavde. Takva intonacija me podsjeća na
jednog profesora iz Sarajeva koji je govorio u vazdúhu,
što je meni bilo malo neobično.
: Одг.: Острог
: J o e 11. 12. 2012. у 21.54
У вазду́ху знам да има у Херцеговини и Босни, чуди ме да нема у ЦГ.

Највероватније је онда заиста, како кажу речници, О̀строг, а овај мој је старо Остро̏гу, будући Војвођанин и немајући осећај за непренесене акценте, то разумео као Остро́гу.

Едит: Сетио сам се касније, кроз маглу, да би неки Црногорац вероватно рекао Ва̏силије Остро̏шкӣ.
: Одг.: Острог
: woland 12. 12. 2012. у 10.22
U Crnoj Gori velika većina ljudi akcentuje Ostrog-a-ški onako kako je naznačeno u literaturi, takođe taj akcenat se čuje i na radiju i televiziji. Ipak, tačno je da se javlja i gore pomenuti akcenat (на Остро́гу) iz meni neznanih razloga. Da li je u pitanju arhaizam, lokalizam ili nešto treće, nije mi poznato. Mada, primijetio sam da mnogi pojmovi vezani za crkvu i religiju u narodu dobiju neku čudnu akcenatsku formu, valjda da ne bi zvučali profano sa "običnim" akcentom, šta li :)

Džo, ta magla sjećanja je izgleda bila pregusta :D Niko u Crnoj Gori tako ne akcentuje Vasilija Ostroškog.

P.S. Ko je Veliki Mag?
: Одг.: Острог
: J o e 12. 12. 2012. у 11.12
Хвала!

Мислиш, дакле, О̀строг, О̀строга, о̀строшкӣ?
Ако је тако, зар не би нужно староштокавски било Остро̏г, Остро̏га, остро̏шкӣ, у зетско-рашком? (Или је проблем у Ва̏силије?)

Ти религијски појмови с акц. другачијим од уобичајеног скоро увек имају подлогу у неком народном говору, зато сам мислио да доле има и на Остро́гу?

Јеси ли сигуран да не постоји дублет О̏стро̄г, од чега би ово био регуларни локатив?
: Одг.: Острог
: alcesta 12. 12. 2012. у 15.38
Активна је она на неком другом форуму. Послаћу јој ПП.
Primljeno :D
Samo da se složim sa Volandom. Ja izgovaram s akcentom na prvom slogu kako piše u rečniku, ali meni je ekavica maternji pa nije baš merodavno. :) (S druge strane, sad sam se setila da uvek kažem Ostròški, ali samo za Vasilija).
Oni koji akcentuju na poslednjem slogu (drugom O), moj otac recimo,  to sigurno izgovaraju kratko, ili barem ja nikad nisam čula sa dugouzlaznim akcentom sa padežnim nastavcima.
Jedino se sa Volandom ne bih složila po pitanju merodavnosti naših medija, jer je strahota šta sve može da se čuje po raznim televizijama. :(

Baš je lepo videti vas ponovo, biće me opet više iduće godine [yes]
: Одг.: Острог
: J o e 12. 12. 2012. у 16.38
Хвала и теби на одговору.

Аха, значи оно ОсТРОшки у ствари може да буде и као Стефан Деча̀нскӣ.
Ипак, не делује ми да је то у систему. Колико могу да се сетим, од краткоузлазног (О̀строг) нема таквих преношења при творби. Али код типа С̏-С̄-(-С) има: деча̀нскӣ, дуна̀вскӣ и сл.
: Одг.: Острог
: Бруни 12. 12. 2012. у 20.44
I ja sam samo čula i izgovaram OstrOški. Kratko. Kao i DečAnski. Al ja nisam iz CG.
: Одг.: Острог
: Belopoljanski 12. 12. 2012. у 22.03
Занимљиво. То Остро̀шки (као Паро̀шки) и Деча̀нски (као Веча̀нски) ми невероватно делују као карактеристичан војвођански изговор и да су у питању жива презимена сасвим сигурно би тако била акцентована. Међутим, нисам до сад имао прилике да чујем икога (био он из Војводине или не) да за конкретног Василија и Стефана кажу другачије осим О̀строшки и Де́чански.
: Одг.: Острог
: Vukvuk 12. 12. 2012. у 22.40
Ja izgovaram Vasilije Òstroški i Stefan Dèčanski.  [neznam]
: Одг.: Острог
: Belopoljanski 13. 12. 2012. у 19.13
Пардон за ово за Дечанског. Проверио сам код колега, овде већински име манастира наглашавамо Де́чани, па према томе и Стефан Де́чански.

Претпостављам да је стандардан изговор Дèчани?
: Одг.: Острог
: J o e 13. 12. 2012. у 19.57
Да, Дѐчани и Де̏ча̄ни. За придев РСАНУ даје дѐча̄нскӣ и де̏ча̄нскӣ, а за Стефана — Деча̀нскӣ.
: Одг.: Острог
: alcesta 15. 12. 2012. у 21.44
Ja Stefana izgovaram kao i u pridevu s malim slovom, nema šanse da se nateram da naglasim to "Dečanski" na A. [neznam]
: Одг.: Острог
: Dacko 15. 12. 2012. у 22.17
Dosad nisam ni čula nekog da tu naglašava A, ali se u prezimenu Vasilija Ostroškog u niškom, a rekla bih i u moravskom kraju najčešće naglašava drugo O.

: Одг.: Острог
: J o e 15. 12. 2012. у 22.28
Па тешко да је у Нишу дуго. ;)