Српски језички атеље

Српски језички атеље => Граматика => : Duja 11. 12. 2012. у 20.12

: Trgovan
: Duja 11. 12. 2012. у 20.12
Sad videh da je tema o asistiranoj oplodnji (http://forum.srpskijezickiatelje.com/index.php?topic=2931.0) zaključana, iz opravdanih razloga, a da je ne dužim otvoriću novu na sličnu temu. Nešto je mirno na forumu u poslednje vreme, pa da bacim kosku…

Elem, danas čujem na finansijskim vestima B92 (a gde bi drugo?):

Evro je danas trgovan na granici od 1.30 dolara. (1)

što mi, naravno, jako zapara uši: ne može se *trgovati evro, nego samo evrom. Dakle, rečenica bi trebala glasiti:

Evrom je danas trgovano… (2)

Da? Ne! Iako meni ova verzija zvuči OK, ipak, trgovati nije prelazni glagol (ili pak jeste?) pa ne može ni tvoriti pasiv. Mora se, dakle, upotrebiti povratno-bezlična konstrukcija:

Evrom se danas trgovalo… (3)

Kako vama zvuče verzije 1, 2 i 3 (pogotovo 2)? Ako je 2 gramatična, zašto jeste? Ja osećam potrebu za čisto pasivnom konstrukcijom, pogotovo u poslovno-berzanskom kontekstu, ali mi 1 ne zvuči prihvatljivo.

Gugl daje nešto pogodaka za "trgovan", sve listom u vezi s berzom (Kukuruz je trgovan…).
: Одг.: Trgovan
: rade 11. 12. 2012. у 21.24
Трговати нечим,  а не некога. За мене - у обзир евентуално долази само 3, мада би боље било рећи: "Трговина евром данас се одвијала на граници …" или некако слично.
: Одг.: Trgovan
: Бруни 11. 12. 2012. у 21.44
Ako moram da biram između ta tri, biram rečenicu broj 3.  Ali, meni je uopšte čudno da se evrom ili bilo kojom valutom "trguje". Prodavao se ili se kupovao. Šta to uopšte znači, trgovalo se evrom na granici 1.030 dolara? Da li je to bio kupovni ili prodajni kurs?
: Одг.: Trgovan
: Vukvuk 11. 12. 2012. у 21.50
Ne radi se tu o kursu, nego o trgovini na berzi. To je bila cena.

Meni su i (2) i (3) skroz u redu, dok (1) nije. Takođe, gramatično mi je isključivo trgovati nečim, nikako trgovati nešto.
: Одг.: Trgovan
: VPF 17. 12. 2012. у 01.11
Верујем да би се сви сложили да је (1) неисправно а (3) исправно, једино око (2) може бити неког неслагања.

Мени (2) делује граматички исправно, без упуштања у дискусију о томе колико је стилски добро. Кључно је да у реченици не постоји граматички субјекат који би одговарао (непостојећем) правом објекту глагола трговати (тј. није нешто трговано него је само трговано.)