Српски језички атеље

Српски језички атеље => Граматика => Прозодија => : Inception 8. 01. 2013. у 20.22

: АлЕксандар
: Inception 8. 01. 2013. у 20.22
Многи новинари, а и сам Александар Вучић, су тако изговарали његово име: Александар. Занима ме у којим крајевима се овако говори и да ли је тај изговор прихватљив. Ако се каже Александар, онда се каже и Александровац, што је, по мом мишљењу, неприхватљиво.
: Одг.: АлЕксандар
: Бруни 8. 01. 2013. у 21.25
Meni je to bez veze. Ja izgovaram AleksAndar. AleksAndrovac. AleksAndra.
: Одг.: АлЕксандар
: Зоран Ђорђевић 8. 01. 2013. у 21.37
http://forum.srpskijezickiatelje.com/index.php?topic=128.msg7717;topicseen#msg7717
: Одг.: АлЕксандар
: Belopoljanski 8. 01. 2013. у 21.43
И Да̀нила Лазовића зовеш Дани́ло, па опет није Дани́ловград, него Да̀ниловград. Ја кажем Алекса̏ндар, али на ТВ и у појединим (југо)западним говорима чујем Алѐкса̅ндар. Претпостављам да је то стандардни изговор, а у Александровцу и његовој околини се очигледно говори онако одакле и акценат у имену места.
: Одг.: АлЕксандар
: Бруни 8. 01. 2013. у 21.48
Pardon, BP, kako to izgovaraš "Danila"?  :-/ Ja kažem, Daniiiiilo, Daniiiila. S dugouzlaznim (valjda, nikad nisam sigurna) na I. NIKAD na A.

Ok, iako jeste to istina za Danilovgrad, ipak Aleksandrovac nikako ne mere biti na E. Meni to liči na beogradsko prenemaganje.
: Одг.: АлЕксандар
: J o e 8. 01. 2013. у 21.53
Ја бих само инсистирао на дужини у Алѐкса̄ндар, пошто много одвратније и извештаченије звучи кад се изговори Алѐаксəндəр него с дужином.

Лазовић је из крајева где се говори Да̀нило, тако да он није Дани́ло, као ни Владика Да̀нило. Друго је Киш.
: Одг.: АлЕксандар
: Belopoljanski 8. 01. 2013. у 22.03
И ја кажем Дани́ло, наравно, али је он из краја где се каже Да̀нило, па је тако могуће да кажемо Дани́ло, а да не кажемо Дани́ловград.

Џо, ја у говору поштујем локалне варијанте (нпр. ако је неко Перо, нећу инсистирати да је Пера), али акценте углавном не. На пример, за Божидара са Цетиња нећу рећи да је Божѝда̅р, нити за Милорада из Крушевца да је Мило̏рад.
: Одг.: АлЕксандар
: Vukvuk 8. 01. 2013. у 22.09
Da, ali pošto srpski normativisti privileguju istočnohercegovački dijalekat i izgovor Zapadne Srbije, Hercegovine i Crne Gore, onda se njihovi akcenti čuvaju, dok akcenat ostatka Srbije ne.  [bljak]
: Одг.: АлЕксандар
: Inception 8. 01. 2013. у 22.22
А невероватно и апсолутно?
: Одг.: АлЕксандар
: Бруни 8. 01. 2013. у 22.42
А невероватно и апсолутно?
Нешто ми говори да је то исправно, али мени је ипак  [bljak]
: Одг.: АлЕксандар
: Dacko 8. 01. 2013. у 22.49
 Po RSJ-u može dvojako:
àpsolütan i apsòlutan
neveròvatan i nëverovātan
: Одг.: АлЕксандар
: Бруни 8. 01. 2013. у 22.51
Po RSJ-u može dvojako:
àpsolütan i apsòlutan
neveròvatan i nëverovātan

Шта значи ова дијереза? Мени су обе верзије страшно глупе. Ја наглашавам апсолУтан и неверовАтан.
: Одг.: АлЕксандар
: Vukvuk 8. 01. 2013. у 22.54
Ja govorim àpsolutan (pridev), ali apsolȕtno (prilog).
: Одг.: АлЕксандар
: Dacko 8. 01. 2013. у 22.56
To je kopirano iz elektronskog RSJ-a gde je tako prikazan kratkosilazni akcenat. Premda ne živim u kraju gde se pazi na akcente i maltene svi su mi kratki sem kad naglas čitam pa kao pazim na dikciju (uz hiperkorekcije tu i tamo :blush:), ipak ne bih tuđe akcentovanje (pritom svakako pravilnije) nazivala strašno glupim zato što mi je bliži drugačiji izgovor.
: Одг.: АлЕксандар
: Бруни 8. 01. 2013. у 22.58
Не знам. Ево покушавам да изговорим са акцентом на А, и стварно ми је крајње фолирантски. Али, знам да је то исправан акценат, знам од раније, мислим да ми је то први пут рекла Оли (неки који су били и на ОДФ сигурно је се сећају). И сећам се да јој нисам веровала док ми није показала шестотомник. :)
: Одг.: АлЕксандар
: Бруни 8. 01. 2013. у 22.59
To je kopirano iz elektronskog RSJ-a gde je tako prikazan kratkosilazni akcenat. Premda ne živim u kraju gde se pazi na akcente i maltene svi su mi kratki sem kad naglas čitam pa kao pazim na dikciju (uz hiperkorekcije tu i tamo :blush:), ipak ne bih tuđe akcentovanje (pritom svakako pravilnije) nazivala strašno glupim zato što mi je bliži drugačiji izgovor.
Не називам ја ничије акцентовање глупим, него кажем да ми исправан акценат звучи глупо. Има ту велике разлике. ;)
: Одг.: АлЕксандар
: Dacko 8. 01. 2013. у 23.07
Pa napisala si ’meni su obe verzije strašno glupe’. Ima razlike i između onog što sad pišeš i te izjave. Mislim, ti možda ne voliš nekog kreatora, ali svakako ne bi bilo pristojno da prodavačici koja ti pokazuje dve njegove haljine kažeš baš da su obe „strašno glupe“ kada se već isto postiže i običnim „ne sviđaju mi se“, pri čemu ona ne mora da se sekira što ti ih je uopšte i pokazivala. Nije mi baš neki primer, ali shvataš već.

Verovatno nas vuče na  apsolUtno zato što jeste pravilno reći apsolUtistički, apsolUtizam apsolUtista. Tako sam ja napravila jedinu grešku u vezi s mestom akcenta kada sam tropnula, i to još na času srpskog, uživAnje jer mi se istovremeno po glavi motala i reč uživancija.

Edit: A danas je bilo pravo vreme da napravim i drugu grešku u vezi s mestom akcenta, i to zato što pišem i spavam umesto da mislim, što je još pohvalnije. [bua]
: Одг.: АлЕксандар
: Vukvuk 8. 01. 2013. у 23.09
Kako apsolUtistički, apsolUtizam?? Valjda apsolutìstički, apsolutìzam??
: Одг.: АлЕксандар
: Inception 8. 01. 2013. у 23.14
Зар акценат није на првом слогу?  [neznam]
: Одг.: АлЕксандар
: Dacko 8. 01. 2013. у 23.17
Kako apsolUtistički, apsolUtizam?? Valjda apsolutìstički, apsolutìzam??
Da, da, tako mi i treba kad pišem pospana, trebalo je da primer bude apsolUtista, a ove dve reči svakako se izgovaraju samo tako kako si i naveo.
: Одг.: АлЕксандар
: Бруни 8. 01. 2013. у 23.19

Pa napisala si ’meni su obe verzije strašno glupe’. Ima razlike i između onog što sad pišeš i te izjave. Mislim, ti možda ne voliš nekog kreatora, ali svakako ne bi bilo pristojno da prodavačici koja ti pokazuje dve njegove haljine kažeš baš da su obe „strašno glupe“ kada se već isto postiže i običnim „ne sviđaju mi se“, pri čemu ona ne mora da se sekira što ti ih je uopšte i pokazivala. Nije mi baš neki primer, ali shvataš već.

Verovatno nas vuče na  apsolUtno zato što jeste pravilno reći apsolUtistički, apsolUtizam. Tako sam ja napravila jedinu grešku u vezi s mestom akcenta kada sam tropnula, i to još na času srpskog, uživAnje jer mi se istovremeno po glavi motala i reč uživancija.
Obe verzije koje su date u tom rečniku, da. "obe verzije u tom rečniku" ja barem ne shvatam kao "obe verzije koje ja izgovaram" ili "obe verzije koje Pera izgovara". Ili si ti tim postom htela reći da su to izgovori koje ti koristiš? Ili neko drugi? Ako si to mislila svojim postom u kojem si dala akcente, onda se izvinjavam.

Takođe ne izgovaram ni apsolUtistički ni apsolUtizam. Prvi put čujem za takav izgovor te reči. Ja izgovram, a i oduvek sam od drugih čula apsolutIzam i apsolutIstički. Kratki su, mislim uzlazni (nikad nisam sigurna oko naziva tih akcenata).

PS: Nemam problem Uopšte se ne ustručavam da kažem da mi je neki proizvod glup ili besmislen ako to stvarno mislim. Šta će prodavačica da misli, zaista me apsolutno nije briga. Osim toga, na taj način štedim sebi vreme da je slušam o nečemu što me apsolutno ne interesuje, a što bih inače morala da odslušam kad bih bila pristojna. ;)

>>Edit: Grrrr…  [fgrrr] <<
: Одг.: АлЕксандар
: Belopoljanski 8. 01. 2013. у 23.29
Шта би са оним додатком са стране, са нашим акцентованим словима? Да ли је то било раније или сам нешто побркао?

Видим да се сви мучимо са акцентима… Ни ја их нисам подесио на тастатури након реинсталације система, него их копи-пејстујем, мука жива.
: Одг.: АлЕксандар
: Бруни 8. 01. 2013. у 23.32
Nisi pobrkao, nego čekamo na VPF da nam ga napravi za ovu novu verziju foruma pa da ga Miloš turi na forum…

Ja nikad nisam ni imala te akcente. Meni je to oduvek izgledalo previše komplikovano… :(
: Одг.: АлЕксандар
: Vukvuk 9. 01. 2013. у 02.03
Da, da, tako mi i treba kad pišem pospana, trebalo je da primer bude apsolUtista, a ove dve reči svakako se izgovaraju samo tako kako si i naveo.

Izvini ako se činilo da se brecam na tebe, ja sam zapravo mislio da su u rečniku to zabrljali.

Bruni, ja koristim špansku tastaturu za akut, grav (?) i cirkumfleks: áàâ éèê itd., a jedino dupli grav (?) i eventualne dužine kopiram sa Wikipedije.
: Одг.: АлЕксандар
: Rancher 9. 01. 2013. у 05.00
Не треба ти шпанска тастатура. Сва три знака можеш да унесеш уз помоћ енглеске интернационалне, ако имаш Седмицу или Осмицу (вероватно и Висту). Акут је на месту апострофа, гравис одмах поред јединице, а циркумфлекс на шестици. Прво притиснеш неки од наведених тастера, па онда жељено слово: á, è, ô. Alt Gr може да послужи за нека скандинавска и шпанска слова и знакове, типа ü, ø, æ, ð, þ, ñ, ¿, ¡, ², ½, ×, «, » итд.
: Одг.: АлЕксандар
: Vukvuk 9. 01. 2013. у 06.36
Da, gravis.  :blush:

Da, primetio sam to (mislim tek od Windowsa 7), i zapravo me nervira jer mi ne ispisuje odmah navodnike niti keret (caret) kad mi treba, plus sam se već ovako navikao jer su mi sva tri jedan do drugog, a njoj kažem zato što i ona ionako ima špansku tastaturu.