Српски језички атеље

Српски језички атеље => Граматика => Морфологија => : Orlin 30. 01. 2013. у 11.57

: Barroso - deklinacija
: Orlin 30. 01. 2013. у 11.57
Zdravo svima! Kako biste deklinirali prezime predsjednika Europske komisije Barroso - s o u osnovi (Barrosoa, Barrosou …) ili bez (Barrosa, Barrosu …)? S jedne strane, nenaglašeno finalno o u stranim imenima ispada u deklinaciji, ali s druge strane, prezime se izgovara s /u/ na kraju, a finalno u uvijek ostaje kao dio osnove.
Hvala unaprijed!
: Одг.: Barroso - deklinacija
: Бруни 31. 01. 2013. у 19.14
Baroso, Barosa, Barosu, itd.
: Одг.: Barroso - deklinacija
: Orlin 31. 01. 2013. у 19.38
Baroso, Barosa, Barosu, itd.
Valjda tipfeler - gdje ti je nestalo drugo r?
: Одг.: Barroso - deklinacija
: Duja 31. 01. 2013. у 19.57
U srpskom ne postoje udvojeni suglasnici, osim na sastavima nekih složenica. Mislim da je tako i u bugarskom.
: Одг.: Barroso - deklinacija
: Orlin 1. 02. 2013. у 09.24
U srpskom ne postoje udvojeni suglasnici, osim na sastavima nekih složenica. Mislim da je tako i u bugarskom.
Ja nisam shvatio taj zapis kao transkripciju (usput, prezime se izgovara sa z), nego kao ispušteno slovo u kucanju, oprostite.
: Одг.: Barroso - deklinacija
: Duja 1. 02. 2013. у 10.44
Nisam bio siguran za izgovor, a time i transkripciju u srpskom, da li je sa <s> ili <z>. Sad sam pri Pravopisu, koji kaže

"S između samoglasnika kao z (ali ss kao s) […] Kardozo (CARDOSO)"

Dakle, BarozoBaroza. Tako sam i čuo u domaćim medijima.
: Одг.: Barroso - deklinacija
: Бруни 1. 02. 2013. у 11.12
Да, и мени је звучало мало чудно док сам писала. Тако је, овде за зову Барозо.
: Одг.: Barroso - deklinacija
: Orlin 1. 02. 2013. у 12.22
Ja normalno prije pisanja provjeravam pravopis stranih imena Googleom i obično prvo nailazim na članak na Wikipediji (najčešće na engleskoj Wikiji), gdje se uobičajeno daje i izgovor - kao i u slučaju s Barroso(o)m. Kako bismo lakše razlikovali transkripciju od nehotičnog izobličenja imena, preporučujem pisanje na ćirilici ako autor posta zbilja transkribira.
: Одг.: Barroso - deklinacija
: Бруни 4. 02. 2013. у 09.51
Kako bismo lakše razlikovali transkripciju od nehotičnog izobličenja imena, preporučujem pisanje na ćirilici ako autor posta zbilja transkribira.
A ako piše latinicom? Ne očekuješ valjda da u latiničnom tekstu odjednom stoje imena napisana ćirilicom?
: Одг.: Barroso - deklinacija
: Orlin 4. 02. 2013. у 11.23
Kako bismo lakše razlikovali transkripciju od nehotičnog izobličenja imena, preporučujem pisanje na ćirilici ako autor posta zbilja transkribira.
A ako piše latinicom? Ne očekuješ valjda da u latiničnom tekstu odjednom stoje imena napisana ćirilicom?
Bilo bi najbolje izbrati ćirilicu za pismo cijelog posta, ne?
: Одг.: Barroso - deklinacija
: Бруни 4. 02. 2013. у 13.06
A da ti ne preteruješ malo? Ja eto NEĆU da pišem ćirilicom. I šta onda?