Српски језички атеље

Српски језички атеље => Правопис => : Бруни 10. 10. 2010. у 02.35

: Lozinki ili lozinci?
: Бруни 10. 10. 2010. у 02.35
Pitanje je sad?  :(
: Одг: Lozinki ili lozinci?
: Stoundar 10. 10. 2010. у 09.40
Lozinci (dativ), po pravopisnom rječniku iz 2002. i RJN.
: Одг: Lozinki ili lozinci?
: Зоран Ђорђевић 10. 10. 2010. у 11.04
По правипису треба владици, а не владики, иако ово друго звучи, рекао бих, лепше.
: Одг: Lozinki ili lozinci?
: Бруни 10. 10. 2010. у 11.13
Hvala, Stoundar. Da li je u rečniku baš ta reč objašnjena (lozinka)?  Pitam, jer ne mogu lozinku da uključim ni u jednu od ovih grupa (http://www.srpskijezickiatelje.com/pravopis:odnos-tvrdih-i-umeksanih-suglasnika#toc11), a kaže da se danas sve manje koristi  promenjeno -KI u -CI.
: Одг: Lozinki ili lozinci?
: Stoundar 10. 10. 2010. у 12.03
Da, upravo lozinka (evo i u PR 60 i u SJP). Nema uputnice na tekst Pravopisa, tako da ne znam po kojem osnovu. Mislim da se na ovakve odrednice odnosi 5c iz tvog linka.
: Одг: Lozinki ili lozinci?
: Бруни 10. 10. 2010. у 12.42
Зар је лозинка позајмица?  ???
: Одг: Lozinki ili lozinci?
: J o e 10. 10. 2010. у 12.52
На немачком је: Lösungswort.
: Одг: Lozinki ili lozinci?
: Bəʊləʊ 10. 10. 2010. у 12.53
На немачком је: Lösungswort.

Pa što onda nije lezunka?  :D
: Одг: Lozinki ili lozinci?
: Бруни 10. 10. 2010. у 13.08
На немачком је: Lösungswort.

Pa što onda nije lezunka?  :D

Зато што Срби читају по Вуку… :)
: Одг: Lozinki ili lozinci?
: Stoundar 10. 10. 2010. у 13.52
Sad nisam siguran da li je 5c, ako je -ka dodato naknadno i nije bilo donekle uklopljeno u osnovu kao u fizika, biblioteka i sl.