Српски језички атеље

Српски језички атеље => Граматика => Фонологија => : Inception 30. 06. 2013. у 19.19

: Култура, зарђати
: Inception 30. 06. 2013. у 19.19
Од које гласовне промене се одступило код ових речи и како?
: Одг.: Култура, зарђати
: Vukvuk 30. 06. 2013. у 20.05
Pretpostavljam da se misli na tzv. prelazak l u o u primeru kultura, i restituciju h u primeru zarđati. Ali prelazak l u o nije živa alternacija da bi se od nje odstupli, niti je restitucija h glasovna promena u bilo kom smislu.
: Одг.: Култура, зарђати
: Бруни 30. 06. 2013. у 21.56
Bi li malo pojasnio taj prelazak L u O u "kultura"?
: Одг.: Култура, зарђати
: Vukvuk 30. 06. 2013. у 23.13
Pa u domaćim rečima l na kraju sloga po pravilu prelazi u o: po.sal > po.sa.o, da.va.lac ~ da.val.ca > da.va.o.ca.
: Одг.: Култура, зарђати
: Бруни 1. 07. 2013. у 10.20
Знам ја шта је прелазак Л у О, али не видим га у речи "култура".
: Одг.: Култура, зарђати
: Vukvuk 1. 07. 2013. у 11.02
Pa pitanje je od koje se promene odstupilo?
: Одг.: Култура, зарђати
: Бруни 1. 07. 2013. у 16.00
Daj, Vuce, nemoj da me zezas, pa umem da citam. Pitanje je bilo od koje se promene odstupilo u reci kultura, i ti si pretpostavio da se odstupilo od promene l u o. Posto ja ne vidim kako bi uopste ta promena mogla da se izvrsi, tj. kako je uopste moguca da bi uopste moglo da se od nje odstupi, pitam te da mi to objasnis. Nije mi jasno kako si uocio da se odstupilo BAS od promene l u o, a ne od neke druge. Ako je promena L u O posal - posao, u nekom hipotetickom odstupanju od tog pravila u reci posal, bilo bi da se to L na kraju NE promeni u O, dakle ostaje posal. E, deder ti mi izvrsi tu promenu L u O u reci kultura od koje se navodno odstupilo, pa je kultura ostala kultura.
: Одг.: Култура, зарђати
: Vukvuk 1. 07. 2013. у 17.57
Ne zezam te (?), nego ne razumem šta ti nije jasno. S izvršenim prelaskom l u o, kultura bi glasila kuotura. Inceptiona nema da se oglasi, ali stvarno ne vidim od koje druge promene bi tu neko mogao da vidi odstupanje.
: Одг.: Култура, зарђати
: Бруни 1. 07. 2013. у 18.41
Pa cekaj, pa nema nikakvog osnova za takvu promenu! Pa ne menja se svako L u O. Ne razumem…  :-/ Valjda da bismo govorili o izostanku neke promene, treba da postoji osnov za promenu koja se, iz bilo kojih razloga, ipak nije odigrala. Odakle osnov za tu promenu u reci "kultura"? Samo zato sto L dolazi na kraju sloga? Da li to znaci da SVAKO L na kraju SVAKOG sloga mora da predje u O, a da tamo gde ne predje, onda je izostavljena promena tj. rec je izuzetak od pravila?

Ja ne razumem kako ti ne razumes da ja ne razumem… :P
: Одг.: Култура, зарђати
: Vukvuk 1. 07. 2013. у 18.44
Pa to sam i ja rekao:

Pretpostavljam da se misli na tzv. prelazak l u o u primeru kultura, i restituciju h u primeru zarđati. Ali prelazak l u o nije živa alternacija da bi se od nje odstupilo
: Одг.: Култура, зарђати
: Belopoljanski 1. 07. 2013. у 19.54
А зар се није одступило од једначења сугласника по звучности?  Звучно Л испред безвучног Т не узрокује једначење по звучности јер, иако је звучно, спада у оне звучне сугласнике који не врше ову промену (заједно са Р, В, М, Н).

(Мада, ту баш и није реч о одступању. Једначење по звучности се код ових сугласника једноставно не дешава.)
: Одг.: Култура, зарђати
: Vukvuk 1. 07. 2013. у 19.57
Da, pa ne može da bude jednačenje po zvučnosti, jer l nema u šta da pređe.
: Одг.: Култура, зарђати
: Бруни 1. 07. 2013. у 23.02
Pa to sam i ja rekao:

Nisi, ali nema veze. Ne mogu više da se nastAvljam.

Da, pa ne može da bude jednačenje po zvučnosti, jer l nema u šta da pređe.
Pa pošto nije jednačenje, onda mora biti l u o?

Da budem iskrena, ne pada mi na pamet bilo koja glasovna promena kad je u pitanju reč kultura, samim tim što je i latinska reč od koje je nastala potpuno ista: cultura.

Ja bih volela da nam Inception kaže odakle mu to da tu postoji neka izostavljena glasovna promena?
: Одг.: Култура, зарђати
: Duja 2. 07. 2013. у 06.44
Pa s nekog školskog testa, očigledno. Ne liči na pitanje
koje bi nekom tek tako palo na pamet, iz radoznalosti.
: Одг.: Култура, зарђати
: Бруни 2. 07. 2013. у 10.26
Pa glup im je test.
: Одг.: Култура, зарђати
: Inception 2. 07. 2013. у 12.47
Извините што се нисам огласио раније. Спремам пријемни.  :)
http://ucenici1234.files.wordpress.com/2011/10/glasovi-i-glasovne-promene.pdf
Овде сам то нашао.
: Одг.: Култура, зарђати
: Бруни 2. 07. 2013. у 14.02
Ja, pored kulture, ne znam odgovor ni za bolnica.

: Одг.: Култура, зарђати
: J o e 2. 07. 2013. у 14.30
То значи да ипак ниси помно прочитала шта је Вук писао. ;)
: Одг.: Култура, зарђати
: Бруни 2. 07. 2013. у 15.11
Шта сте се сви уротили против мене? :hehe: Јесам читала и и даље ми није јасно како се уопште може очекивати промена куотура и бооница?!  [iznenadjen] Ја бих рекла да су те речи залутале у ово питање. Тотално је сулудо очекивати да би ту сад требало да се одигра неки прелазак Л у О, само зато што стоји на крају слога. То је у истој равни са оним хипотетичким обезвучавањем Л испред Т о ком је причао БП.

: Одг.: Култура, зарђати
: Inception 2. 07. 2013. у 16.00
Одступање од гласовне промене прелазак Л у О у речи болница смо учили у школи.
: Одг.: Култура, зарђати
: J o e 2. 07. 2013. у 16.33
Шта сте се сви уротили против мене? :hehe: Јесам читала и и даље ми није јасно како се уопште може очекивати промена куотура и бооница?!  [iznenadjen] Ја бих рекла да су те речи залутале у ово питање. Тотално је сулудо очекивати да би ту сад требало да се одигра неки прелазак Л у О, само зато што стоји на крају слога. То је у истој равни са оним хипотетичким обезвучавањем Л испред Т о ком је причао БП.

Просто није. Чим ти дам пример Ђе ћеш, бона или И јеца звоно боно, сетићеш се да та промена и није необична у тој речи.