Српски језички атеље

Српски језички атеље => Правопис => Транскрипција => : Astijanaks 16. 07. 2013. у 13.07

: Nemačko prezime »Schmettow«
: Astijanaks 16. 07. 2013. у 13.07
Kako se transkribira? Nije mi pri ruci Duden, a u ovom drugom koji imam nalazim samo Lettow i Sittow transkribirane kao /ˈlɛtoː/ i /ˈzɪtoː/.
: Одг.: Nemačko prezime »Schmettow«
: Шоми 16. 07. 2013. у 14.37
Шметов.

П. С. То није транскрипција него изговор, а он се код транскрипције немачких имена занемарује, те се иде по утврђеном транскрипционом кључу који је за немачки врло једноставан (sch — ш, w — в, остале гласове само пресловити уз упрошћавање удвојених гласова: m, e, t, o — м, е, т, о).
: Одг.: Nemačko prezime »Schmettow«
: Father Jape 16. 07. 2013. у 15.05
Jeste transkripcija  – fonemska. I koliko čujem na Jutjubu, jeste /ˈʃmɛtoː/.
: Одг.: Nemačko prezime »Schmettow«
: Astijanaks 16. 07. 2013. у 16.19
Milošu je jezik uvek brz. :P

Lepo ja napisah, ali on misli ne znam ja šta napisah. :P

Nego, kad smo kod transkripcije, Father Jape, kako se izgovara tvoje korisničko ime? I kakvu bi ti transkripciju preporučio u ovom slučaju?
: Одг.: Nemačko prezime »Schmettow«
: Father Jape 16. 07. 2013. у 16.43
ˌfɑːðə(r) ˈdʒeɪp

Na srpskom, jelte, Džejp.  ::)
: Одг.: Nemačko prezime »Schmettow«
: J o e 16. 07. 2013. у 17.47
Да подсетим Скамандрија и Џејпа да се на овом делу форума под транскрипцијом подразумева системско пресловљавање страних речи, што је тема правописа, којим се бавимо. Прва порука заиста није била прецизна.
: Одг.: Nemačko prezime »Schmettow«
: Stoundar 18. 08. 2013. у 20.52
Mada je Astijanaks vjerovatno mislio na IPA transkripciju, prijatno sam iznenađen time što Pravopis nije propustio da obradi -OW kao poseban slučaj. Spominje da izvorni izgovor jeste /o/, ali da je normirana transkripcija u stvari -ov.