Српски језички атеље

Српски језички атеље => Граматика => Морфологија => : dani 15. 08. 2013. у 21.22

: Idiomi u srpskom jeziku
: dani 15. 08. 2013. у 21.22
Izvinjavam se ako sam malo dosadan sa pitanjima, ali čovek se uči dok je život, pa tako hoću da naučim što više. Stoga imam pitanje šta znače sledeći idiomi u srpskom jeziku
kuvana noga
narandžasto proleće
držati reč (da li znači pričati ili ispuniti obećanje, jer za obećanje se kaže održati reč, e sad ne znam da li se odnosi na radnju koja traje)

Hvala
: Одг.: Idiomi u srpskom jeziku
: Belopoljanski 15. 08. 2013. у 22.03
Да се неко понаша као кувана нога, значи да је крут, нефлексибилан (у физичком смислу), никакав, низашта, уштогљен. Изашли смо у град синоћ и сви весели, сви ђускамо, једино он, као кувана нога, стоји и ћути, не можеш га покренути. Осећати се као кувана нога, итд. Има и сличан израз, понашати се као дрвена Марија итд.

Држати реч значи испуњавати оно што се каже. Не мора бити обећање, могу бити и друге ствари попут договора и сл.
: Одг.: Idiomi u srpskom jeziku
: dani 16. 08. 2013. у 15.35
A narandzasto prolece. Cuo sam da se koristi u politici, jedino to znam.
: Одг.: Idiomi u srpskom jeziku
: Duja 16. 08. 2013. у 15.54
Ja znam samo za Narandžastu revoluciju (http://hr.wikipedia.org/wiki/Naran%C4%8Dasta_revolucija) u Ukrajini. Koja je bila u jesen.
: Одг.: Idiomi u srpskom jeziku
: dani 16. 08. 2013. у 16.07
Znam i ja za tu revoluciju, ali to nema veze s ovim, ja mislim.