Српски језички атеље
Српски језички атеље => Семантика и етимологија => : dani 22. 08. 2013. у 20.55
-
Zašto se kaže za neki težak posao, "to je peripetija", kad peripetija znači obrt?
-
Одакле ти то да се перипетија користи за тежак посао? Тако нешто нисам чуо, чуо сам да се каже "то ти је читава перипетија" где се мисли на неочекивану компликацију, усложњавање ситуације и сл. што се све слаже са скупом значења тог термина.
-
Dobro. Mozda sam se pogresno izrazio. Komplikovan posao, tipa vadjenja pasosa "ma to ti je peripetija, ima tu dosta stvari da obavis", a vidim pa peripetija znaci obrt
-
Нисам никакав стручњак за грчки, али сам ова значења која помињем нашао на руској википедији и тачно се слажу с тим да је у питању компликација.
-
Сећам се још из гимназије1, из теорије књижевности, да једно драмско дело има пет фаза — експозиција, заплет, перипетија, кулминација и расплет. И ту се перипетија уклапа у значење које је Раде дао.
1 А пре две године смо славили 45 година матуре. То је меморија. :)
-
Kolko ja znam u tom kontekstu znaci obrt, a ne neocekivana komplikacija
-
Kolko ja znam u tom kontekstu znaci obrt, a ne neocekivana komplikacija
Перипетија у принципу не мора да буде неочекивана компликација. Али компликација, као најпростије објашњење, свакако јесте.
-
Дани хоће одговор на питање зашто се реч перипетија користи у смислу нечега замршеног, компликованог, тешког за разрешење, дакле - као запетљанција, а не у смислу који је близак основном значењу овог појма - преокрет, обрт, расплет.
http://www.vokabular.org/?search=peripetija&lang=sr-lat
Мора да су неки перипатетичари утицали на придавање новог смисла наведеној речи. ;)