Српски језички атеље

Српски језички атеље => Правопис => Велико слово => : bobica 10. 09. 2013. у 09.26

: Serbia open, US open
: bobica 10. 09. 2013. у 09.26
Serbia Open ili Serbia open? Ja bih "open" pisala malim… A kad je US open? Odnosno Us Open? Šta mislite?
: Одг.: Serbia open, US open
: Orlin 10. 09. 2013. у 11.52
Mislim da, jer je US Open izvorni oblik, moramo ga prenijeti bez izmjene ako se nismo odlučili pisati prilagođeno. Ako pak pišemo Serbia Open, isto vrijede engleska pravila jer de facto koristimo engleski jezik, ne srpski (barem unutar navedene sintagme).
: Одг.: Serbia open, US open
: Rancher 10. 09. 2013. у 12.06
Јесте, а уколико прилагођавамо, било би Србија опен (попут Ер Србија, не Сербија). Или превод Отворено првенство Србије.

http://forum.srpskijezickiatelje.com/index.php?topic=3143.0
: Одг.: Serbia open, US open
: bobica 11. 09. 2013. у 09.42
okej, znači velikim  [fsmile]
: Одг.: Serbia open, US open
: J o e 11. 09. 2013. у 10.52
Великим ако пишеш оригинално: US Open, Serbia Open. Малим ако транскрибујеш или преводиш: Ју-Ес опен / УС опен, С(е)рбија опен; Отворено првенство САД, Отворено првенство Србије (П10, т. 75а).
: Одг.: Serbia open, US open
: Бруни 11. 09. 2013. у 10.54
Još nešto, US, nikako Us jer se radi o skraćenici od United States.



O tome da li transkribovati ili ne imena država u nazivima kompanija, takmičenja i sl. nastavite ovde (http://forum.srpskijezickiatelje.com/index.php?topic=4230.msg46228#msg46228).
: Одг.: Serbia open, US open
: bobica 11. 09. 2013. у 14.41
da, da.. to je jasno, interesovalo me samo ono open, nešto sam se bunila :/