Српски језички атеље
Српски језички атеље => Правопис => : Jelen@ 10. 09. 2013. у 19.50
-
Gde je rođen Ivo Andrić? U Dolcu ili Docu? U Kletovoj čitanki piše Docu, pa me zbuniše.
-
Docu - promena l u o
-
Ok, hvala. Mislila sam da se u ovom slučaju ne gubi, jer ne bi bilo jasno da se mesto zove Dolac. Na Wiki piše Dolcu, ali oni nisu merodavni.
-
Pa nije ni Dani baš merodavan…
Ovde je merilo stvoreni običaj, jer je promena L u O (kao i većina drugih u deklinaciji toponima) opciona. Koliko je meni poznato (a trebalo bi ipak konsultovati neki rečnik), on je ovde isključivo Dolcu (za razliku od Stolac : Stocu).
-
А који речник? У правописном има само Столац — Стоца, нема Долац.
У ствари има, али као заједничка именица, и каже долац, доца.
-
Kod Šipke ima baš Dolac, i kaže da je genitiv Dolca, no on i za zajedničku im. dolac daje promenu do(l)ca (baš ovako, sa L u zagradi).
-
Код Клајна је само Долац-Доца-Доцу.
-
O, Bože. Hoće li se ikada ti naši jezikoslovci složiti, oko bilo čega?! Dakle, u svetlu onog što stoji u literaturi, kom obliku se treba prikloniti? Klajn verovatno piše na osnovu Pravopisa. Dacko, kad kažeš "Šipka", koji je rečnik u pitanju? Nije Klajn&Šipka?
-
Не, то је речник страних речи.
Дакле Правопис и Клајн vs. Шипка. [cesh]
-
Šipkin Pravopisni rečnik srpskog jezika iz 2010, ali izašao pre dopunjenog izdanja Pravopisa iz 2010, te stoga i u neskladu s nekim njegovim odredbama (mada se konkretno Dolac u P10 ne pominje, a i kod Šipke Stolac ima promenu Stoca, Stocu). Iako on ume da se jeretički odnosi prema normi, navela sam Šipkino rešenje koliko da Jelena ima na šta da se pozove ukoliko napiše Dolcu, kad je već jezičko osećanje vuče na to.
-
И у нескладу с тада важећим правописом, из 1993.
koliko da Jelena ima na šta da se pozove ukoliko napiše Dolcu, kad je već jezičko osećanje vuče na to.
Па неко може да се позове и на Телебакове или Ломовићеве (http://kreativasrpskogjezika.wordpress.com/about/%D1%98%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0-%D0%BA%D1%83%D0%BB%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B0-2/) савете, што не значи да ће учинити добро.
-
Pa da, zato je i pomenut kao jeretik. :) No ovde mi ne smeta njegovo rešenje jer P10 daje Stolac, Stoca, ali i Kostolac, Kostolca.
-
Vodeći se logikom "ispravno je kako lokalci govore", nisam došao do jednoznačnog odgovora:
"U Dolcu"
- Radio Sarajevo (http://www.radiosarajevo.ba/novost/105916/ivo-andric-nobelovac-pjesnik-diplomat)
- Dnevni Avaz (http://www.avaz.ba/vijesti/crna-hronika/djecak-se-krio-u-betonskim-cijevima-blizu-oceve-kuce)
- Dnevni Avaz (http://www.avaz.ba/vijesti/iz-minute-u-minutu/na-danasnji-dan-prije-38-godina-umro-ivo-andric)
- Vijesti.ba (http://www.vijesti.ba/magazin/zanimljivosti/135344-danasnji-dan-prije-godina-preminuo-nobelovac-Ivo-Andric.html)
"U Docu"
- Fakultet u Travniku (http://www.fzf.ba/index.php?option=com_content&view=article&id=232&Itemid=141&lang=en)
- Otisak.ba (http://www.otisak.ba/biznis/16594-dolac-na-lasvi-jedina-tvornica-sibica-na-balkanu.html)
- BHReporter (http://www.bhreporter.ba/index.php?option=com_content&view=article&id=858:dogodilo-se-na-dananji-dan-rodio-se-ivo-andri&catid=35:slajd)
- Univerzitet u Travniku (http://www.unt.ba/)
Pored Andrićevog, postoji i Dolac u Šibeniku (koji je uvek u Docu), kod Banjaluke (za koji se izgleda preferira u Docu), tako da… ne znam.
-
Dakle, pošto sam poduže živeo u Travniku: isključivo Dolac, Docu, Doca. S dugim "o" u genitivu i dativu.