Српски језички атеље

Српски језички атеље => Семантика и етимологија => : dani 3. 10. 2013. у 21.52

: Stažer
: dani 3. 10. 2013. у 21.52
Da li reč stažer postoji u srpskom jeziku? Ne nalazim je u Pravopisu 10, ali mi zvuči logično - onaj koji stažira
: Одг.: Stažer
: Бруни 3. 10. 2013. у 21.53
Onaj koji stažira je stažista, koliko je meni poznato. Odakle ti ta reč?
: Одг.: Stažer
: rade 3. 10. 2013. у 21.55
Из руског. Ако је неко лоше превео, остао јe стажёр.
: Одг.: Stažer
: dani 3. 10. 2013. у 22.38
Danas je bila u Slagalici. Takmičar ju je prijavio kao svoju reč.
: Одг.: Stažer
: J o e 3. 10. 2013. у 22.46
Правопис није речник.

Стажер је регуларна реч.
: Одг.: Stažer
: Шоми 3. 10. 2013. у 22.49
Ни мени није било јасно шта не ваља са стажером, чуо сам то безброј пута а и речници наводе.
: Одг.: Stažer
: Бруни 3. 10. 2013. у 23.05
Ни мени није било јасно шта не ваља са стажером, чуо сам то безброј пута а и речници наводе.
A gde to, tačno? Ja je vala NIKAD nisam čula. Kad god se pričalo o doktorima na stažiranju, uvek sam čula za stažiste, nikad za stažere.
: Одг.: Stažer
: Duja 3. 10. 2013. у 23.10
Jeste mi malo neobično, ali sam definitivno čuo… I nemam problem s tim, if you know what I mean.
: Одг.: Stažer
: Бруни 3. 10. 2013. у 23.16
Jeste mi malo neobično, ali sam definitivno čuo… I nemam problem s tim, if you know what I mean.
Drago nas je, baš. :P
: Одг.: Stažer
: Шоми 3. 10. 2013. у 23.27
У било којој употреби, филмској или медицинској, чуо сам и стажер и стажиста. Има и на ОДФ-у тема исте садржине од пре месец дана, каже чика Гугл.
: Одг.: Stažer
: Бруни 3. 10. 2013. у 23.29
Tačno, ima i filmski stažista. Ja vala nikad ne čuh stažer. No, ako je ima u rečniku, onda nemam šta prigovoriti.
: Одг.: Stažer
: Шоми 3. 10. 2013. у 23.44
Ја сам чуо довољно често обе, обе су ми једнако најезик, и не бих се чак ни могао определити која ми природније звучи.