Српски језички атеље
Српски језички атеље => Правопис => Транскрипција => : dani 10. 10. 2013. у 21.42
-
Ovogodišnja dobitnica Nobela za književnost. Koja joj je pravilna transkripcija imena?
Alice Ann Munro (née Laidlaw; born 10 July 1931) is a Canadian author writing in English
-
Alice се изговара са самогласником /æ/, а он се при транскрипцији увек преноси са а. Дакле, Алис Манро.
-
увек
Preciznije: u načelu. Ima jako puno izuzetaka po principu "ukorenjeno je".
-
Јабоме. :blush:
-
Zapravo, pri adaptiranju opštih imenica obično ulazi kao e (npr. tenk, bend, krek), a kada je reč o imenima obično ulazi kao a, i svakako se to i preporučuje, jer ima prednost održavanja sličnosti sa izvornim pisanjem, ali pokoje ime se češće ipak viđa sa e, poput Henk recimo. Ili Betmen. ::) No, kao što reče Rančer, treba Alis.
EDIT: Upadoše mi u post ova dvojica. ::)