Српски језички атеље

Српски језички атеље => Правопис => : Duja 30. 08. 2013. у 15.48

: Ароганција актуелних правописаца
: Duja 30. 08. 2013. у 15.48
Издвојено из теме: http://forum.srpskijezickiatelje.com/index.php?topic=1521.0

Nije propust nego glupost, i možda bi trebalo secnuti drugde, ali nisam mogao da odolim (t. 31 (6), podebljanje moje)

Bilo bi poželjno (i od korisnika, verujemo, pozdravljeno) da normativna gramatika i pravopis svedu broj dvojstava, poneko i trojstvo, pa da se, npr. više ne zadržavaju dvojstva poput Lici i Liki, Požegi i Požezi, Rumenki i Rumenci, Salajki i Salajci, Raški i Raškoj u značenju grad Raška (provlači se u priručnicima čak i Rašci!) itd. Možda bi se mogla isključiti i dvojstva poput masci i maski, fresci i freski, u korist prvonavedenih. (Iskustvo nas, nažalost, uči da je pnajviše onih koji žele da se preseče, ali da bude – po njihovome!)

Kakva arogancija!  [bonk] Kakvo stanje svesti! Kakvo davanje značaja samog sebi! "U praksi se javljaju i jedni i drugi oblici ali bismo ih mi srezali na jedne, da bismo imali jednoznačan stručno-izgledajući odgovor kad nas pitaju kolege pravopiždžije".

P.S. Guglujući, nađoh na ovaj fragment citiran na blogu izvesne Milice Čalije (http://milicacalija.wordpress.com/2010/11/27/novi-pravopis/), koja izgleda spada u ovu potonju grupu, jer "ja ću se držati Klajnovog Rečnika jezičkih nedoumica, jer profesor Klajn se vrlo hrabro opredeljuje za po jednu varijantu u slučajevima da ih ima više, ". Vrlo je zanimljivo njeno predstavljanje sebe kao znalca opšte namene (http://milicacalija.wordpress.com/about/)… a prvi komentator na toj strani je… e to morate kliknuti sami.

: Одг.: Ароганција актуелних правописаца
: Father Jape 30. 08. 2013. у 16.15
I ja verujem da bi od korisnika bilo pozdravljeno. Samo umesto da tu izopačenu svest o jeziku pokušavaju menjati, oni je hrabre i podilaze joj.
: Одг.: Ароганција актуелних правописаца
: Тузор 30. 08. 2013. у 16.35
Како, Дуја, не разумеш? Оно "било би пожељно" је са аспекта цењених аутора Правописа, оно "верујемо" је, такође, из угла поштованих аутора Правописа, а оно "(било би) поздрављено" је реакција корисника, прижељкивана од стране поменутих врлих аутора Правописа е да би потврдили исправност свог залагања за свођење двојстава на подношљив број зарад "стручно-изгледајућег одговора".  ;)

П.с. Из оне идеје водиље "све је КОМУНИКАЦИЈА" много тога може да се закључи. Ништа похвално за аутора блога, наравно, без обзира на "воли се опробати у што више дисциплина".  [kuku]
: Одг.: Ароганција актуелних правописаца
: Stoundar 30. 08. 2013. у 17.19
Ali na mnogo mjesta Pravopis ispravno kaže da rješavamo ovaj ili onaj dublet prema vlastitom jezičkom osjećanju, što je i moj stav kad god neko muku muči oko toga šta je pravilno. Ja baš nisam shvatio pasus kao Duja, jer posljednja rečenica objašnjava zašto u stvari nije moguće ukinuti dvojstva — zato što ne bi mogli zadovoljiti svakoga. Sumnjivo mi izgleda jedino „bilo bi poželjno“ na početku, ali s jedne strane bi i bilo — kad bi se pokazalo da neki dublet više nije realan. Međutim, ako su na ovo mislili, mogli su to napisati i malo jasnije.
: Одг.: Ароганција актуелних правописаца
: Миланче 11. 10. 2013. у 15.29
Ово ми дође смешно.
НАПОМЕНЕ УЗ ДРУГО ИЗДАЊЕ
У овом издању исправљене су штампарске грешке  [lol]  и отклоњени запажени пропусти у примени правила, обради и сл., пре свега у Речнику уз правопис. Измене не задиру у норму.

Џерзи, national, Лорјен ето ми смо чак нашли три исправљене грешке, а то што остале нису запазили…  [bonk]
: Одг.: Ароганција актуелних правописаца
: s.z. 9. 11. 2013. у 17.20
Мислим да би било пожељно да се усресреде на праве проблеме и избегну произвољно избацивање ствари које не праве забуну. Постоје далеко више проблематични дублети од наведених - наведени уопште нису проблематични, јер обе верзије звуче природно.