Српски језички атеље

Српски језички атеље => Језик је огледало душе => : Бруни 28. 11. 2013. у 15.44

: Revitalizacija puta
: Бруни 28. 11. 2013. у 15.44
Ovo najverovatnije pripada Jezičkim glupostima medija, ali ajd, pošto je pitanje sa mejla, otvaram novu temu:

Novinari gotovo svih medija, upotrebljavaju izraz "revitalizacija puta, mosta.."
 Kako "vita" znači život, dali je moguće  vratiti u život nešto što nikada nije živelo!?
: Одг.: Revitalizacija puta
: J o e 28. 11. 2013. у 15.53
Па и не спада. Ја сам аутору одговорио овако:

Autori rečnika ne misle kao Vi. Tačno je da je izvorno, latinsko značenje vezano za fizičko oživljavanje, međutim, retko da postoji reč u srpskom jeziku koja nema više od jednog značenja. Naime, u svetu oko nas ima mnogo više pojmova nego što mi imamo imena za njih (reči). Pošto bi bilo neekonomično za svaki pojam smišljati po novu reč, onda pribegavamo imenovanju pojmova na osnovu nekakve sličnosti ili bliskosti sa drugim pojmom. (To su mehanizmi metafore i metonimije.) Otud ćete i za reč oživeti naći skoro 20 značenja u Rečniku Matice srpske (ni u srpskom ne moraju samo živa bića da oživljavaju, već i stvari i apstraktni pojmovi), a Klajn–Šipkin rečnik stranih reči beleži da revitalizacija znači i ’obnavljanje ranije namene, funkcije’, što je upravo značenje koje odgovara Vašem primeru.

Ipak, u pravu ste da novinari umeju preterivati s rečima koje im deluju „in“. Stoga im se može savetovati da u ovom značenju koriste i druge izraze (npr., obnavljanje, popravljanje…), a ne samo revitalizaciju.
: Одг.: Revitalizacija puta
: Бруни 28. 11. 2013. у 15.59
A već si odgovorio? Ja sam to dobila tek malopre… Ok, ništa onda…  :hehe:
: Одг.: Revitalizacija puta
: rade 28. 11. 2013. у 23.49
То је буквални "превод" енглеског revitalisation, што стоји на таблама око пута, објекта који се поправља
: Одг.: Revitalizacija puta
: Duja 29. 11. 2013. у 07.25
Ne verujem, jer se izraz u tom smislu kod nas koristi odavno, a ja u engleskom do sada nisam nikad za njega čuo. Moj utisak nije, naravno, dokaz, ali ne vidim zašto bi terminologija anglofonih putara uticala na našu, kad praktično nemaju kontakta. Pre će biti da je reč još u zajedničkom izvoru (novolatinskom ili francuskom) poprimila i značenje ’obnoviti’.
: Одг.: Revitalizacija puta
: rade 29. 11. 2013. у 08.00
Израз се користи од кад су почели да нас обнављају после бомбардовања. Тада су се почеле појављивати плаве табле с натписима да та-и-та организација помаже ревитализацију тог-и-тог пута, или објекта, пре тога нисмо користили тај израз.
: Одг.: Revitalizacija puta
: Stoundar 29. 11. 2013. у 10.33
COBISS (http://vbs.rs) daje mnogo relevantnih pogodaka, počevši od knjige Restauracija i revitalizacija središnjeg dijela sarajevske čaršije (1972). Rezultati se mogu sortirati po godini.