Српски језички атеље

Српски језички атеље => Семантика и етимологија => : Бруни 2. 12. 2013. у 23.11

: Prevalenca, incidenca
: Бруни 2. 12. 2013. у 23.11
Поштовани, био бих вам веома захвалан, уколико бисте ми решили недоумицу. Пишем рад у којем бих желео да употребим одређене речи, као најпогодније, али притом нисам сигуран који је начин исправан, или исправнији, у случају равноправности оба. Да ли се каже: преваленца или преваленција, инциденца или инциденција? Хвала.
: Одг.: Prevalenca, incidenca
: Шоми 2. 12. 2013. у 23.34
Иста паралела с фреквенца : фреквенција, секвенца : секвенција итд. Вероватно зависи од тога који језик је био посредник (мада се то не може утврдити са сигурношћу, мислим): ако је немачки, онда ће то бити краћи облик (према Frequenz, Sequenz), док ако је посредник неки од класичних језика, онда ће бити дужи облик: егзистенција, интелигенција, апстиненција, компетенција, тенденција. Ценим да су облици на -ија далеко учесталији, па бих њих и одабрао. ХЈП их бележи, а РМС не. Клајн у РЈН каже под одредницом -нца: „Уместо консеквенца, резонанца, фреквенца, асонанца, супстанца, инстанца итд. сматра се да су бољи облици на -ција: консеквенција итд. Ипак, поједине речи (лиценца, каданца, секвенца) данас се јављају само са завршетком -ца“. Овде напомињем да РМС даје и секвенција, што ни мени није страно. Зашто се то „сматра“ није објаснио, али вероватно је објашњење које сам на почетку поменуо: језик посредник. Ради једнообразности, понављам, узео бих облике на -ција: инциденција и преваленција.