Српски језички атеље
Српски језички атеље => Правопис => Транскрипција => : Бруни 17. 02. 2014. у 14.52
-
Gabriel François Venel - Габријел Франсоа Венел ?
Guillaume Le Blond - Гијом Ле Блонд ?
Jacques-Nicolas Bellin - Жак Николас Белин ?
Paul-Henri Dietrich, Baron d’Holbach - Пол-Анри Дитрих, барон од Холбаха ? (овај је као Француз, али мени то личи на немачки. Треба ли Олбах или Холбах?
Edme-François Mallet - Едме-Франсоа Мале ?
Antoine-Gaspard Boucher d’Argis - Антоан-Гаспар Буше(р)? д’Аржис (Је л’ ово Даржис, или овако с малим словом и апострофом?)
Louis de Jaucourt - Луј де Жокур ?
Молим вас чекирајте и исправите ако нешто није у реду. Фаааала!
-
Gabriel François Venel - Габријел Франсоа Венел ? :check:
Guillaume Le Blond - Гијом Ле Блонд ?
Jacques-Nicolas Bellin - Жак Николас Белиeн ?
Paul-Henri Dietrich, Baron d’Holbach - Пол-Анри Дитрих, барон од Холбаха ? (овај је као Француз, али мени то личи на немачки. Треба ли Олбах или Холбах?) — mislim da bi sa francuskog bilo Pol-Anri Djetriš, baron od Olbaka, ali nisam 100% siguran
Edme-François Mallet - Едме-Франсоа Мале ? :check:
Antoine-Gaspard Boucher d’Argis - Антоан-Гаспар Буше(р)? д’Аржис (Је л’ ово Даржис, или овако с малим словом и апострофом?) — bez r i bez s
Louis de Jaucourt - Луј де Жокур ? :check: — mada je Louis pre Lui, ali pretpostavljam da je ukorenjeno Luj, ne samo za kraljeve
Молим вас чекирајте и исправите ако нешто није у реду. Фаааала!
-
Фала Вуче. Само ми није јасно за Антоана-Гаспара. Јел Антоан-Гаспар Буше д’Аржи? Јел то "без С" се односи на d’Argis’?
И јел д’Аржи, Даржи, или Д’Аржи? Кад је само и кад је заједно с именом?
-
Фала Вуче. Само ми није јасно за Антоана-Гаспара. Јел Антоан-Гаспар Буше д’Аржи? Јел то "без С" се односи на d’Argis’?
Da, Buše d’Arži, ali nisam siguran da je u redu skraćivati na samo D’Arži (u kom slučaju bi se pisalo ovako), Buše d’Arži mu je prezime, a Antoan-Gaspar ime.
-
Ah, ok. Dakle, Buše d’Arži. Fala!