Српски језички атеље
Српски језички атеље => Граматика => Синтакса => : Бруни 28. 05. 2014. у 15.12
-
Nije srpski, ali nema veze. Sad vidim na hr Vikipediji na sajdbaru stoji PodaTci o članku. Prosto ne mogu da verujem da je to ispravno u hrvataskom. Pošto sam se jednom zaletela i navalila da ispravljam nekog Hrvata da se rimski brojevi ne pišu s tačkom, a na kraju je ispalo da je to kod njih ispravno, sad pitam: je li podaTci ispravno u hrvatskom? Da li neko zna?
-
Jeste ispravno sigurno, ali nisam siguran da li je i jedino ispravno.
-
Ju, Bože. Je li to odavno ili od kad smo se razdvojili? Ima li neke reference, jer mi je prosto neverovatno.
-
U skorije je vreme (tj. poslednjih 20 godina :) ) Mislim da je ovo zvaničan sajt, a i ako nije, dovoljno mu verujem:
Piše se: […]
b) t ili d u oblicima imenica muškoga roda koje završavaju na -dak, -tak, -dac, -tac u kojima je samoglasnik a nepostojan:
jadac – jadci, mladac – mladci
zadak – zadci
hitac – hitci, trputac – trputca, vještac – vještci
kutak – kutci, letak – letci, listak – listci, metak – metci, patak – patci, petak – petci, svetak – svetci, svitak – svitci, tetak – tetci[…]
Edit: doduše, kad klikneš na [N], pojavi se i napomena:
Kod iznimno čestih višesložnih riječi zbog tradicijskih je razloga i čestoće uporabe dopušteno i izostavljanje t i d: deseci, dobici, dodaci, dohoci, dovršeci, gubici, imeci, izuzeci, izvaci, napici, nedostaci, ostaci, otpaci, počeci, podaci, postoci, probici, svršeci, trenuci, užici, zadaci, zgodici te želuci. Isto se pravilo odnosi i na izvedenice od tih riječi, npr. preostatak – preostaci, zaostatak – zaostaci.
-
Dakle, to je novo’rvatski. Hvala, Dujo. Jeste to onaj njihov zvaničan sajt s pravopisom.