Српски језички атеље

Српски језички атеље => Граматика => Морфологија => : J o e 9. 12. 2014. у 11.22

: Маријачи
: J o e 9. 12. 2014. у 11.22
Кад смо код алумн(иј)а (http://forum.srpskijezickiatelje.com/index.php?topic=5010.0), како тумачите одредницу из К–Ш марија̀чи, -а 1. оркестар…, 2. музика… (нисам нашао да је другде забележена реч).

Је ли маријачи-маријачија-маријачију, је ли маријачи-маријача̂-маријачима, је ли маријачи-маријача-маријачу? Ако је прво, зашто не стоји -ија? Ако је друго, зашто не стоји мн. (мада за то нема ни етимолошког основа)? Ако је треће, тај деклинациони тип не постоји.

Мислим да је обично рећи и Они су маријачи и Он је маријачи (мада се значење ’свирач оркестра’ и не помиње код К–Ш). Ја бих, да ме неко пита (или да ме се неко пита, што би рекла Бруни :P), увео једнину маријачи-маријачија, а множина би била маријачији. У супстандарду би вероватно остало ти маријачи, као што се хор већ годинама зове (ти) Колибри (https://www.youtube.com/watch?v=ifNcTH2pGw8) ум. Колибрији.
: Одг.: Маријачи
: Шоми 9. 12. 2014. у 12.16
Ја имам маријачи-маријача̂-маријачима, а тако сам слушао и друге око себе. Како бих то објаснио? Можда: *маријач-маријачи-маријачима (~ *људ-људи-људима). Тј. већ смо прихватили маријачи као множински облик па му додајемо множинске наставке. Не знам да ли ми је икад затребала ова реч у једнини.
: Одг.: Маријачи
: J o e 9. 12. 2014. у 12.45
Он ради као…?
: Одг.: Маријачи
: Шоми 9. 12. 2014. у 13.28
Пали су ми слични примери на памет, отуд и паралела с људи; размишљао сам и нисам смислио регуларан пример с једнинским обликом. Вероватно бих преметнуо у Он свира у маријачима, не верујем да бих посегао за „суплетивном“ једнином маријач.

Нек се јаве остали форумаши, можда неко има другачији језички осећај.
: Одг.: Маријачи
: Бојан Башић 9. 12. 2014. у 15.17
Ја бих, да ме неко пита (или да ме се неко пита, што би рекла Бруни :P), увео једнину маријачи-маријачија, а множина би била маријачији.

Za mene je oduvek bilo baš ovako.
: Одг.: Маријачи
: Шоми 9. 12. 2014. у 15.34
Слажем се да такви облици имају више логике, поврх тога били би лепо усистемљени.
: Одг.: Маријачи
: Бруни 9. 12. 2014. у 16.10
(или да ме се неко пита, што би рекла Бруни :P ),
Ma kad sam ja ovo rekla :P ??? Ako i jesam negde napisala, to je greska.

Mariachi je jednina i oznacava kako pripadnika grupe tako i vrstu muzike koju ta grupa svira. Mnozina na spanskom je los mariachis. Cisto dajem informaciju jer mi se cini da polazis od pretpostavke da je mariachi mnozina.
: Одг.: Маријачи
: Duja 9. 12. 2014. у 16.23
Ma zna Džo da je jednina, ali većina ljudi ne zna. Ili, kao ja, nikad nije tome posvetila ni tren razmišljanja.

Ja se ustežem da odgovorim jer nemam jezički osećaj za ovo, bar ne konzistentan. Verovatno bih spontano rekao: On je marijači. Sa još dva marijačija je osnovao bend. Pozvali su još dvojicu marijačijâ. Sad kao marijači sviraju po trgovima.

Koliko vidim, ovo se ne uklapa ni u jedan tvorbeni obrazac. Ili bar, marijači je i oblik jednine i množine.
: Одг.: Маријачи
: J o e 9. 12. 2014. у 16.52
Ma kad sam ja ovo rekla :P ??? Ako i jesam negde napisala, to je greska.

Što ne volim kad me se pogrešno tumači ili mi se stavlja u usta ono što nisam rekla
Albanci ne vole da ih se zove Šiptarima
Mislim, treba poštovati Prćića, ali nije to Sveto pismo, pa da ga se poštuje čak i tamo gde se on sam ne izjašnjava dovoljno precizno
: Одг.: Маријачи
: J o e 9. 12. 2014. у 16.53
Бисте ли рекли Лете колибрији?
: Одг.: Маријачи
: Duja 9. 12. 2014. у 17.02
Hm, hm. Mislim da ove Brunine konstrukcije sa akuzativ + povratni glagol zaslužuju izdvajanje u posebnu temu. Na prvu loptu, meni nisu delovale negramatično, za razliku od *da me se neko pita, ali na drugu, razumem gde Džo cilja.
: Одг.: Маријачи
: Rancher 9. 12. 2014. у 17.20
Мени све делују неграматично. И лете колибри, дефинитивно.
: Одг.: Маријачи
: Шоми 9. 12. 2014. у 17.31
Код мене пак само (лете) колибрији у множини, јер имам једнину колибри и стандардну падешку промену: колибрија-колибрију, у множини: колибрији-колибрије-колибријима. Мислим да је та реч доста фреквентнија од маријачи и требало би да се покорава граматичким правилима, тј. да људи имају језички осећај за њу. Одакле код тебе мн. = јд., Ранчеру? Зар ниси никад гледао неку природњачку емисију о птицама или читао књигу на ту тему?

Брунине конструкције су типичне преко Дрине и јако честе, само не знам јесу ли код њих граматичне.
: Одг.: Маријачи
: Rancher 9. 12. 2014. у 17.36
Не знам, тако бих спонтано рекао.
: Одг.: Маријачи
: Тузор 9. 12. 2014. у 18.09
Ma zna Džo da je jednina, ali većina ljudi ne zna. Ili, kao ja, nikad nije tome posvetila ni tren razmišljanja.

Ja se ustežem da odgovorim jer nemam jezički osećaj za ovo, bar ne konzistentan. Verovatno bih spontano rekao: On je marijači. Sa još dva marijačija je osnovao bend. Pozvali su još dvojicu marijačijâ. Sad kao marijači sviraju po trgovima.

Koliko vidim, ovo se ne uklapa ni u jedan tvorbeni obrazac. Ili bar, marijači je i oblik jednine i množine.

И ја бих тако рекао.
Да бих избегао приговор о непотпуном изјашњењу, наводим да бих рекао и: Удружио се са још једним маријачијем.
: Одг.: Маријачи
: Бруни 9. 12. 2014. у 22.08
Бисте ли рекли Лете колибрији?
Da. Meni reč kolibri kao množina izgleda nepravilno i nedovršeno.

BTW, "kad me se pogrešno tumači" i ostalo nije isto što i "da me se pita". :P Barem meni. Šalim se. Misim da je to uticaj španske sintakse, konkretno pasiva refleja se zove to, ako se ne varam. Izvinjavam se :blush:
: Одг.: Маријачи
: Father Jape 9. 12. 2014. у 22.20
Ja bih svakako rekao lete kolibriji kad je reč o pticama; već za dečji hor nisam siguran.
: Одг.: Маријачи
: Бруни 9. 12. 2014. у 23.04
Kad smo kod kolibrija, ja sam uvek naziv hora smatrala jedninom. Prvi put čujem da se radi zapravo o množini.
: Одг.: Маријачи
: Rancher 18. 09. 2018. у 16.10
Ево још једног примера: Вукосављевић: Ријалити су срамота за медијску сцену (http://www.rts.rs/page/stories/ci/story/124/drustvo/3261214/vukosavljevic-rijaliti-su-sramota-za-medijsku-scenu.html)