Српски језички атеље

Српски језички атеље => Језик је огледало душе => : abzec001 27. 12. 2014. у 10.47

: Победио/изгубио са…
: abzec001 27. 12. 2014. у 10.47
На разним програмима, у спортским тв емисијама, кад новинари говоре о исходима утакмица, врло често може да се чује: Тим А је бобедио Тим Б са 0:2 или: Тим В је изгубио од Тима Г са 1:3. У штампи тога нема. Спортски новинари о томе свакодневно пишу и сигурно су научили.
: Одг.: Победио/изгубио са…
: Зоран Ђорђевић 27. 12. 2014. у 13.46
На разним програмима, у спортским тв емисијама, кад новинари говоре о исходима утакмица, врло често може да се чује: Тим А је бобедио Тим Б са 0:2 или: Тим В је изгубио од Тима Г са 1:3. У штампи тога нема. Спортски новинари о томе свакодневно пишу и сигурно су научили.
http://forum.srpskijezickiatelje.com/index.php?topic=905.msg15306;topicseen#msg15306
: Одг.: Победио/изгубио са…
: abzec001 27. 12. 2014. у 16.15
Зоране, погледао сам онај линк. Мој пример јесте врста плеоназма.

Мислио сам на то да у писаном облику, ако се, рецимо, наводе голи резултати утакмица, стоји:

Тим А (код нас увек стоји најпре име домаћина) - Тим Б (гост) 2:0, (значи да је А победио), Тим В  - Тим Г 1:3, (значи да је А изгубио). Први број се односи на домаћина тим, а други на госта.

Али, ако се употребе глаголи победити или изгубити, онда: победио је са 2:0 или изгубио је са 3:1. Претпостављам да новинари који кажу победио је са 0:2 желе да изразе победу госта. Али то се види већ из победио/изгубио.
: Одг.: Победио/изгубио са…
: Duja 27. 12. 2014. у 17.04
O ovom već imamo temu, pa raspravu možete nastaviti tamo.

http://forum.srpskijezickiatelje.com/index.php?topic=2257.0

Da ne bismo duplirali, ovu zaključavam.