Српски језички атеље

Српски језички атеље => Правопис => : Frieda 5. 05. 2015. у 09.29

: Rozace(j)a
: Frieda 5. 05. 2015. у 09.29
Dragi svi,

Naišla sam na upotrebu oblika rozaceja, a u priručnicima koje imam ova riječ nije navedena, pa me interesuje da li je ovaj oblik ispravan.

Drugo pitanje je kako se mijenja po padežima oblik rozacea ukoliko je on ispravan.

Hvala.
: Одг.: Rozace(j)a
: rade 5. 05. 2015. у 11.05
Ја знам само латински облик тога, и наравно без ј. Тешко ономе, ко добије те акне. Одакле се појавило ј тешко је рећи без навођења извора
: Одг.: Rozace(j)a
: Duja 5. 05. 2015. у 11.28
Međuvokalno j se sistematski umeće samo u spojeve i-a, i-u, i-e. Kod e-a, situacija je šarolika. Postoje ustaljene prilagođene strane reči (ideja, turneja, orhideja, Gvineja, plejada) u kojima se ono javlja, ali u opštem slučaju ne (Gea, Rea, idealan). Meni rozaceja zvuči kao hiperkorekcija.

Rozacea po padežima ide rozacei, rozacee, …
: Одг.: Rozace(j)a
: Frieda 5. 05. 2015. у 13.16
Hvala mnogo za objašnjenja.
: Одг.: Rozace(j)a
: Тузор 5. 05. 2015. у 19.27
Мени розацеја не звучи као хиперкорекција, већ као реч адекватно прилагођена нашем језику. Попут речи: теодицеја, гонореја, Еритреја, Медеја, Јудеја, логореја, алинеја, дијареја… Додуше, ни розацеа ми не пара уши.
: Одг.: Rozace(j)a
: Duja 5. 05. 2015. у 19.47
Sve koje si nabrojao su grčkog porekla i u našem jeziku imaju dužinu na e (-éja). Kao i Rade, i ja osećam latinsko poreklo rozacee i ne uklapa mi se u taj obrazac, nego sa Panarȅa, Andrȅa. U svakom slučaju, bilo bi bolje da neko proveri RMS nego da pričamo po osećaju.
: Одг.: Rozace(j)a
: Dacko 5. 05. 2015. у 20.13
Te reči nema u RMS, ali je ima u Velikom rečniku Klajna i Šipke, gde je akcentovana upravo kao rozacéja.
: Одг.: Rozace(j)a
: J o e 5. 05. 2015. у 22.26
Тачно је Дујино опажање о латинском и грчком пореклу. Наспрам десетина оних на -реја, -пеја, -пнеја грчког порекла, у К–Ш стоји неколико именица латинског порекла, записаних управо без ј: ареа, кохлеа, мисцеланеа, теа, тироидеа, увеа, уреа, хетерогенеа. Једини грецизми на -еја ту су ПангеаГеа), хореа.

Код Клаића је роза̀цеја, бра̀ктеја, али су све друге латинске речи на (-S̀-)-еа, а грчке на -ѐја.
: Одг.: Rozace(j)a
: Duja 5. 05. 2015. у 22.30
Kod Vujaklije (III izdanje, 1980) imaju rozacee (mn.) ’biljke iz porodice ruža’.
: Одг.: Rozace(j)a
: Frieda 8. 05. 2015. у 09.50
Može li se onda reći da je oblik rozacea neispravan, ili ipak ima prostora da se koristi kao dopušten?
: Одг.: Rozace(j)a
: Duja 8. 05. 2015. у 11.30
Ne vidim što bi bio neispravan, s obzirom da je pitanje uzusa a ne sistema. Klajn-Šipkin rečnik nije normativan, a ni naročito cenjen (bar ne s moje strane).

Rozacea dominira po pogocima na Guglu u odnosu na rozaceju, ali je teško razgraničiti pošto za nju ima i mnogo pogodaka iz drugih jezika. Od malo relevantnijih korpusa, pretražio sam SCIndex, koji za rozaceu daje 3 članka u uvodima (http://scindeks.ceon.rs/SearchResults.aspx?query=ARTAK%26and%26rozacea&page=0&sort=1&stype=0) (i još poneki u tekstu) a za rozaceju ama baš nijedan (http://scindeks.ceon.rs/SearchResults.aspx?query=ARTFT%26and%26rozaceja&page=0&sort=1&stype=0). Možda da Džo proveri kod Vitasa.